[Deleted]
日本ごを話せるように->日本語を話したい。这两句有什么不一样的感觉?
Jan 26, 2010 12:58 PM
Answers · 4
1
Miki is right. I think I made it too simple in your previous question. (and sorry, I don't how how to explain in Chinese.)
January 27, 2010
1
「日本語を話せるようになりたい」ですね、最後まで文章を作るとするなら。この意味は今はまだ日本語が話せない、しかしいつかはとか来年にはとか話せるようになりたいという意味です。我想会说日语.次に、「日本語を話したい」は今日本語を話すことができるのか、できないのかこの文章だけではわかりません。ただ、単純に話したいという意味です。我想说日语
January 27, 2010
日本語を話せるように(为了能说日语)是不是完全的一句,还要说なりたい、がんばりたい。練習したい。努力したい等。日本語を話したい是完全的一句话。是个我想会说日语。
January 28, 2010
  上次你问的问题里的话没那么差别。 但是没有前后的句的话,,, 私は日本語を話せるようになりたいと思っています。 我想会说日语。(日本人不能说这句) 私は日本語を話したいと思っています。 我想说日语。(日本人也可能说这句)
January 26, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!