ian 伊恩
地道 還是 道地 different chinese people have used different. some say you cannot say 地道 (beacuse it can mean 下地道路)。 so, should we always say 道地 to mean 'authentic, genuine' ?
Dec 21, 2010 10:04 PM
Answers · 18
1
到底,lol
December 22, 2010
在 「真實、不虛偽」 的意義上 「道地」 「地道」 其實是同一詞 且自古已經存在 在中國慣用 「地道」 而在台灣 口語或書面上 卻慣用「道地」 一詞 如說 「道道地地」 「道地的口音」 或說 「一遇地震就逃生的 一定不是道地的台灣人」 但是 在商店招牌上 尤其是略有歷史的中藥材店 卻慣書 「地道藥材」 「地道花旗蔘」 依據措詞慣用 「地道」 或 「道地」 大概可以判斷是中國人或台灣人 地道 ㄉ|ˋ ˙ㄉㄠ 道讀輕聲 有二意義 一 東西的產地。 金瓶梅˙第六十回:「請老公公試估估,那裡地道?甚麼名色?」 二 真實、不虛偽。如:「地道貨」。亦作「道地」。 何以 「地道」 作 「真實 不虛偽」講? 「道」 有 「真理」 之意。 論語˙里仁:「子曰:『朝聞道,夕死可矣!』」 道也可作 「方法、道理」 。 如:「頭頭是道」、「以其人之道,還治其人之身」。 禮記.中庸:「果能此道矣!雖愚必明,雖柔必強。」 土地承載萬物 萬物依土地的自然的真理 法則而產生 物之存在 則必依地之法則 則必為真實 故曰「地道」 「地道」 是 相應於 「天道」 一詞 至於 「道地」 ㄉㄠˋ ㄉ|ˋ 道讀四聲 亦作「實在的、真正的」 解 見諸古籍 元˙無名氏˙百花亭˙第三折:「這果是家園製造,道地收來也。」 初刻拍案驚奇˙卷二十六:「老和尚在裡頭看見徒弟引得個小夥子進來, 道:『是個道地貨來了。』」 另 「地道」 ㄉ|ˋ ㄉㄠˋ 道讀四聲 作 「地下隧道」 解 亦見古籍。 後漢書˙卷七十四上˙袁紹傳:「紹為地道欲襲操,操輒於內為長塹以拒之。」 而在這裡 「道」 則解為「路途、途徑」。 如:「鐵道」、「河道」、「國道高速公路」。 又如:論語˙泰伯:「士不可以不弘毅,任重而道遠。」 在台灣 稱跨越大馬路的地面下道路 專供行人走動者 為 「地下道」 而不會說成 「地道」 若是 逕稱 「地道」 台灣人大概會連想到「地道戰」 「逃生地道」 這些詞 如 「越共擅長地道戰」 「希特勒的別墅裡有一條穿過多層地下室的秘密地道,用於逃生。」 此時 「地道」 的相似詞則是  「隧道」 中文裡頭 「地道」 「道地」 二詞同一義 見諸古籍 而在日本語裡頭 「地道」 保有中文的二個意義 (じみち 和 ちどう ) 但「道地」不存在 中文前後倒置 而意義不變的辭彙 的確讓非母語人士困惑 其他如 尋找 與 找尋 觸碰 與 碰觸 也有前後倒置 而詞性 甚至意義變動的辭彙 如 情調 與 調情 屢戰屢敗 與 屢敗屢戰 天道 ㄊ|ㄢ ˙ㄉㄠ 道 讀輕聲時 作「天氣、氣候」 解。 元˙關漢卿˙竇娥冤˙第三折:「這等三伏天道,你便有衝天的怨氣,也召不得一片雪來。」 喻世明言˙卷一˙蔣興哥重會珍珠衫:「暑天若穿了他,清涼透骨。此去天道漸熱,正用得著。」 天道 ㄊ|ㄢ ㄉㄠˋ 道讀四聲 作 「天理、自然的法則」解。 書經˙大禹謨:「滿招損,謙受益,時乃天道。」
December 22, 2010
Generally, ‘地道’ and ‘道地’ both mean 'authentic, genuine'. However, just like you said, different Chinese people have used different. In mainland China, people usually say '地道' while Cantonese speakers and people living in Taiwan are used to '道地'. Actually, '道地' was used in mainland in the past as well, so it won't surprise me if you see this word in books or hear it on street in certain context, but '地道' sounds more natural in daily speaking.
December 22, 2010
地道 means 'tunnel' or 'causeway' , but you can still use didao in the sense of 'genuine, pure ,authentic etc..' It could change its meaning with the context as for example: 他 的 汉 语 说 得 真 地 道 。 His Chinese is very idiomatic. (didao here means idiomatic). I am not sure ,how much interchangeable it is with 道地. A Chinese native will be of better help here.
December 21, 2010
Hi. You may check this interesting video about Di dao and Dao di: https://www.youtube.com/watch?v=k2KVFosUdCo @lingofella
November 24, 2019
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!