Introduction

 

Well, it doesn’t really matter what has happened and how you’ve gotten here, but the state of affairs is simple: you’re in the center of a big Russian city, you’ve left your map in the hotel, your mobile phone is out of battery, and your memory is blank. And since everyone around you only speaks Russian, your situation is getting even worse.

 

Thus far, this article may appear to be about the advantages of maps and mobile devices for tourists. However, what could be more helpful in such a situation than some skills in asking the way in Russian?

 

So, let’s try to stop a passer-by, find out how to ask about your destination and how to understand the answer!

 

Asking the way

 

You won’t believe it, but short street conversations with regards to directions in Russian are just like those in English and in any other language. Let’s look at the general algorithm and read the descriptions below it:

 

Step #1: Approaching

 

First of all, you should begin with ИзĐČĐžĐœĐžŃ‚Đ” or ĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” (excuse me). This part is absolutely necessary if you are not fluent in Russian (although native speakers may do without it sometimes).

 

You can also, optionally, add ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста (please). If you decide to ask for directions from a teenager or a child, then it would be better to say ИзĐČĐžĐœĐž or ĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž, without -тД.

 

Step #2: Polite phrases

 

If “excuse me” is not enough for you, and you truly want to show your politeness, you should come armed with a few additional and useful phrases, though they are not obligatory.

 

Below are a few such phrases, separated into those that would be appropriate for beginners and those that would be appropriate for intermediate/advanced learners. Bear in mind that if you don’t intend to learn Russian, you can bypass these.  

 

Beginners:

 

  • Вы ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Đ”Ń‚Đ”… (Do you know...)

 

Intermediate/advanced:

 

  • Вы ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž бы сĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒ… (Could you please me…)
  • Вы ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐșажДтД… (Would you tell me…)

 

While using these phrases, remember; don’t smile! If you consider a smile to be an inalienable part of your personality, then you can do it. Just be aware that some people may think that you are laughing at them, that you want to sell them something or that you are simply stupid.

 

Sometimes, people will think that your smile is pleasant, but it’s difficult to detect who exactly will perceive it in this way. The general rule of behavior in Russia is don’t be hypocritical. Instead of wearing a “smile of obligation,” simply try to make eye contact.

 

Step #3: The question itself

 

Let’s proceed to the heart of your question, “How do I get to …?”

 

There are many ways to ask this. These are listed below again, separated into those that would be appropriate for beginners and those that would be appropriate for intermediate/advanced learners. Each of the phrases is followed by a particular form of your destination.

 

In this case, those that don’t intend to learn Russian may still want to learn the beginner’s phrase.  

 

Beginners:

 

  • ГЎД ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ + nominative of the name of your destination, such as you’d find it in the dictionary.

 

This phrase translates to (Where is…?)

 

Intermediate/advanced:

 

  • КаĐș (я ĐŒĐŸĐłŃƒ) ĐżŃ€ĐŸĐčто/ĐżŃ€ĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ Đș + dative
  • КаĐș (я ĐŒĐŸĐłŃƒ) ĐŽĐŸĐčто/ĐŽĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸ + genitive
  • КаĐș (я ĐŒĐŸĐłŃƒ) ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ + genitive
  • КаĐș (я ĐŒĐŸĐłŃƒ) ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃ‚ŃŒ ĐČ/ĐœĐ° + accusative

 

Each of these phrases can be roughly defined as “How (can I) get to…?” or “How (can I) reach…?”.

 

Notes:

 

  • The addition of я ĐŒĐŸĐłŃƒ is optional. You may skip these words, if you want.
  • If you don’t want to think about the verbs of motion (ĐŽĐŸĐčто, ĐŽĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ or perhaps even ĐŽĐŸĐ»Đ”Ń‚Đ”Ń‚ŃŒ) in such an extreme situation, then it’s enough to just say ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒŃŃ. This word can replace all the verbs of motion, although it does imply that your route is likely to be long and hard.
  • Don’t forget about the cases of the nouns! If you don’t intend to learn Russian and don’t know what a case is, then simply use the phrase for beginners and don’t worry about it.
  • If you draw a blank or don’t know Russian very well, feel free to use the simplest phrase “ГЎД ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ + nominative.” It is a monolithic unchangeable word-combination, to which you simply add the name of your destination in the nominative case (for example, in the exact form that you will find it in a dictionary).
  • In general, I’d choose to use the variant “КаĐș ĐŽĐŸĐčто/ĐŽĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸ + genitive.” If you are sure that you are near your destination, then “ГЎД ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ + nominative” would be the best alternative.

 

Step #4: Listening to the answer

 

This is the most difficult part. Making out a stranger’s speech and understanding all the words he will suddenly decide to say is not an easy task. We will come back to this later.

 

Step #5: Expressing gratitude

 

As a beginning, a brief ŃĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ (thank you) is enough.

 

You can also, optionally, add Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ, ŃŃĐœĐŸ, or ĐżĐŸĐœŃĐ»(а) to say that everything was clear and helpful. Or, you can say Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐ” ŃĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ (thanks a lot).

 

At the end of your dialogue you can smile. Note that now there is nothing wrong with doing so: you needed help, and the passer-by did you a favor. It’s clear that you are grateful and willing to express it. There is nothing hypocritical in this sort of smile. On the other hand, if you don’t smile, it is completely fine too.

 

In conclusion, here are some examples of your question:

 

  • ĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”, ĐČы ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐșажДтД, ĐșаĐș ĐżŃ€ĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐșзалу?
    • ĐŸĐŸĐœŃĐ», ŃĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ.

 

  • ИзĐČĐžĐœĐžŃ‚Đ”, ĐČы ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž бы сĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒ, гЎД ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ŃƒĐœĐžĐČДрсОтДт?
    • ĐŻŃĐœĐŸ, Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐ” ŃĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ.

 

  • ИзĐČĐžĐœĐžŃ‚Đ”, ĐČы ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Đ”Ń‚Đ”, ĐșаĐș я ĐŒĐŸĐłŃƒ ĐŽĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸ ĐšŃ€Đ°ŃĐœĐŸĐ°Ń€ĐŒĐ”ĐčсĐșĐŸĐč ŃƒĐ»ĐžŃ†Ń‹?
    • ĐĄĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ, ŃŃĐœĐŸ.

 

  • ĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”, ĐșаĐș я ĐŒĐŸĐłŃƒ ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃ‰Đ°ĐŽŃŒ ХуĐČĐŸŃ€ĐŸĐČа?
    • Đ„ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ, ŃĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐ”.

 

  • ИзĐČĐžĐœĐžŃ‚Đ”, гЎД ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐŸĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐżĐ°ĐČĐ»ĐŸĐČсĐșая цДрĐșĐŸĐČь?
    • ĐĄĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ.  

 

Listening to the answer

 

And now for the most challenging part...

 

When you ask for directions in Russia, people will answer you in whatever way they consider most appropriate. Not all of the people in the streets are Russian teachers, so not all of them will try to pick the easiest words and grammatical constructions. However, you should remember at least a few keywords, which are likely to be used by your average passer-by:

 

(You have to) go there and there

 

  • Đ˜ĐŽĐžŃ‚Đ” (go on foot)
    • The imperative of this verb is ИЮто / ОЎОтД.

 

  • Ехать (go with transport)
    • the colloquial imperative of this verb is Đ”ĐŽŃŒŃ‚Đ” / ДзжаĐčтД.

 

Here are some examples of words that can follow the statement “You have to go…”:

 

  • йуЎа (there).
    • used alongside a gesture.
  • ĐŸŃ€ŃĐŒĐŸ (directly).
  • ĐŸĐŸ ŃŃ‚ĐŸĐč ŃƒĐ»ĐžŃ†Đ” / ĐČĐŽĐŸĐ»ŃŒ ŃŃ‚ĐŸĐč ŃƒĐ»ĐžŃ†Ń‹ (along this street).
  • Đ”ĐŸ Ń‚ĐŸĐłĐŸ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (as far as that high building).
    • genitive
  • К Ń‚ĐŸĐŒŃƒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃŽ (towards that high building).
    • dative
  • ЧДрДз ĐŒĐŸŃŃ‚ / парĐș (over the bridge / through the park).

 

(You have to) turn to the left

 

  • ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚e … (turn…).
    • imperative

 

or...

 

  • Đ’Đ°ĐŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ŃŒ … (you have to turn…).

 

Here is a list of words and phrases that can be used along with the above:

 

  • ĐĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ (to the left).
  • НапраĐČĐŸ (to the right).
  • В ту ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃƒ (to that side).
    • used alongside a gesture.
  • На пДрĐČĐŸĐŒ (ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, Ń‚Ń€Đ”Ń‚ŃŒĐ”ĐŒ) ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đ” (at the first turn-off).
  • На пДрДĐșрёстĐșĐ” (at the crossroads).

 

(You have to) cross the road

 

  • ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД ŃƒĐ»ĐžŃ†Ńƒ … (cross the road).
    • imperative

 

or…

 

  • Đ’Đ°ĐŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ пДрДĐčто ŃƒĐ»ĐžŃ†Ńƒ … (you have to cross the road).

 

(You have to) take the bus number X

 

  • ĐĄŃĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐČ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐ±ŃƒŃ ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ … (take the bus number…).
    • imperative

 

  • Đ’Đ°ĐŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃĐ”ŃŃ‚ŃŒ ĐČ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐ±ŃƒŃ ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ … (You have to take the bus number…).

 

Here is a list of words and phrases that can be used with the above:

 

  • АĐČŃ‚ĐŸĐ±ŃƒŃ (bus)
  • ĐąŃ€ĐŸĐ»Đ»Đ”Đčбус (trolleybus)
  • ĐąŃ€Đ°ĐŒĐČаĐč (tram)
  • ĐœĐ”Ń‚Ń€ĐŸ (metro)
  • ĐŸĐŸĐ”Đ·ĐŽ (train)

 

Your hotel will be near a tall red building

 

  • ĐąĐ°ĐŒ ĐČы уĐČОЎОтД ĐłĐŸŃŃ‚ĐžĐœĐžŃ†Ńƒ (You will see the hotel there).
  • Ваша ĐłĐŸŃŃ‚ĐžĐœĐžŃ†Đ° Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ … (Your hotel will be… ).

 

The latter, following Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚, can be combined with variants such as the following:

 

  • ĐąĐ°ĐŒ (There).
  • ВпДрДЎО / слДĐČа / спраĐČа  (ahead / on the left / on the right).
  • Đ ŃĐŽĐŸĐŒ с ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ (near a tall red building).
    • instrumental
  • ОĐșĐŸĐ»ĐŸ / ĐČĐŸĐ·Đ»Đ” ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐșŃ€Đ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (near a tall red building).
    • genitive
  • ĐĐ°ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐșŃ€Đ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (opposite a tall red building).
    • genitive
  • ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ (in front of a tall red building).
    • instrumental
  • За ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ (behind a tall red building).
    • instrumental
  • ĐœĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đž ĐČĐŸĐșĐ·Đ°Đ»ĐŸĐŒ (between a tall red building and the railway station).
    • instrumental
  • На углу ŃƒĐ»ĐžŃ†Ń‹ / пДрДĐșрёстĐșа (on the corner of the street / of the crossroads).

 

Have you understood?

 

  • ĐŸĐŸĐœŃŃ‚ĐœĐŸ? (Is it clear?)
  • Вы ĐżĐŸĐœŃĐ»Đž? (Have you understood?)
  • Вы Đ·Đ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžĐ»Đž? (Have you remembered?)

 

Each of these can be answered with the following phrases:

 

  • Да, ĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸ, ŃĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ (Yes, sure, thank you).
  • ĐĐ”Ń‚, ĐżŃ€ĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”… (No, I’m sorry…).
  • ĐšĐ°Đ¶Đ”Ń‚ŃŃ, ĐœĐ”Ń‚... Вы ĐŒĐŸĐłĐ»Đž бы ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ Дщё раз? (It seems not. Could you repeat it once more?)

 

I don’t know

 

And now, the most universal passer-by’s answer to any of your questions:

 

  • ĐŻ ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°ŃŽ (I don’t know).
  • ĐŻ ĐœĐ” ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đč (I’m not from here).

 

Some practice as a conclusion

 

Now that you already know everything (or rather, now that you know something) about asking the way, let's do some practice.

 

Let’s look at the picture as well as two dialogues in Russian. Just read them and “go” along your way.

 

The red route:

 

  • ĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”, ĐČы ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐșажДтД, ĐșаĐș я ĐŒĐŸĐłŃƒ ĐŽĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃŃ‚ĐžĐœĐžŃ†Ń‹?
    • Đ˜ĐŽĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸ ŃŃ‚ĐŸĐč ŃƒĐ»ĐžŃ†Đ”, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ, а ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐŸ. На пДрДĐșрёстĐșĐ” ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ Đž ОЎОтД ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ. Đ—Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐČĐ°ĐŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ оЮто чДрДз ĐŒĐŸŃŃ‚, ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ĐœĐ° глаĐČĐœĐŸĐŒ пДрДĐșрёстĐșĐ” ОЎОтД ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ, а Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐŸ, ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃŒĐșую ŃƒĐ»ĐžŃ†Ńƒ. ĐąĐ°ĐŒ ĐČы уĐČОЎОтД ĐłĐŸŃŃ‚ĐžĐœĐžŃ†Ńƒ. ĐŸĐŸĐœŃŃ‚ĐœĐŸ?

 

  • Да… ĐĄĐżĐ°ŃĐžĐ±ĐŸ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐ”…

 

The blue route:

 

  • ИзĐČĐžĐœĐžŃ‚Đ”, ĐČы ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Đ”Ń‚Đ”, ĐșаĐș я ĐŒĐŸĐłŃƒ ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ĐČĐŸĐșзал?
    • Đ’Đ°ĐŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ оЮто ĐżĐŸ ŃŃ‚ĐŸĐč ŃƒĐ»ĐžŃ†Đ”, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐœĐ° пДрДĐșрёстĐșĐ” ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ŃŒ ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ. ĐŸĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ОЎОтД ĐŽĐŸ глаĐČĐœĐŸĐč ŃƒĐ»ĐžŃ†Ń‹ Đž ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐŸ. На ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†Đ” ĐČĐ°ĐŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ŃŒ ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ, а ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐŒ оЮто ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ, ĐŽĐŸ аптДĐșĐž. ĐŸĐŸŃĐ»Đ” аптДĐșĐž ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐŸ, а ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ĐœĐ° пДрĐČĐŸĐŒ пДрДĐșрёстĐșĐ” ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ. ВпДрДЎО Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČĐŸĐșзал. Вы Đ·Đ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžĐ»Đž?

 

  • ĐšĐ°Đ¶Đ”Ń‚ŃŃ, ĐœĐ”Ń‚. ИзĐČĐžĐœĐžŃ‚Đ”… Вы ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž бы ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ Дщё раз?

 

And now look at the same picture and make four more dialogues on your own:

 

  1. From point №1 to ЊДрĐșĐŸĐČь
  2. From point №2 to Đ Đ”ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°Đœ
  3. From point №3 to ĐšĐșĐŸĐ»Đ°
  4. From point №4 to АĐČŃ‚ĐŸĐ·Đ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐșа

 

 

Were you able to do it? Alright! When you are in a Russian street, even if you forget 90% of this information, the other 10% will hopefully save you from wandering around the city lost for five hours.

 

Have a good time there!

 

Image Sources

 

Hero Image by AdamKR (CC BY-SA 2.0)