Introduction
Well, it doesn’t really matter what has happened and how you’ve gotten here, but the state of affairs is simple: you’re in the center of a big Russian city, you’ve left your map in the hotel, your mobile phone is out of battery, and your memory is blank. And since everyone around you only speaks Russian, your situation is getting even worse.
Thus far, this article may appear to be about the advantages of maps and mobile devices for tourists. However, what could be more helpful in such a situation than some skills in asking the way in Russian?
So, let’s try to stop a passer-by, find out how to ask about your destination and how to understand the answer!
Asking the way
You won’t believe it, but short street conversations with regards to directions in Russian are just like those in English and in any other language. Let’s look at the general algorithm and read the descriptions below it:
Step #1: Approaching
First of all, you should begin with ĐĐ·ĐČĐžĐœĐžŃĐ” or ĐŃĐŸŃŃĐžŃĐ” (excuse me). This part is absolutely necessary if you are not fluent in Russian (although native speakers may do without it sometimes).
You can also, optionally, add ĐĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃĐčŃŃа (please). If you decide to ask for directions from a teenager or a child, then it would be better to say ĐĐ·ĐČĐžĐœĐž or ĐŃĐŸŃŃĐž, without -ŃĐ”.
Step #2: Polite phrases
If “excuse me” is not enough for you, and you truly want to show your politeness, you should come armed with a few additional and useful phrases, though they are not obligatory.
Below are a few such phrases, separated into those that would be appropriate for beginners and those that would be appropriate for intermediate/advanced learners. Bear in mind that if you don’t intend to learn Russian, you can bypass these.
Beginners:
- ĐŃ ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Đ”ŃĐ”… (Do you know...)
Intermediate/advanced:
- ĐŃ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž Đ±Ń ŃĐșазаŃŃ… (Could you please me…)
- ĐŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐșажДŃĐ”… (Would you tell me…)
While using these phrases, remember; don’t smile! If you consider a smile to be an inalienable part of your personality, then you can do it. Just be aware that some people may think that you are laughing at them, that you want to sell them something or that you are simply stupid.
Sometimes, people will think that your smile is pleasant, but it’s difficult to detect who exactly will perceive it in this way. The general rule of behavior in Russia is don’t be hypocritical. Instead of wearing a “smile of obligation,” simply try to make eye contact.
Step #3: The question itself
Let’s proceed to the heart of your question, “How do I get to …?”
There are many ways to ask this. These are listed below again, separated into those that would be appropriate for beginners and those that would be appropriate for intermediate/advanced learners. Each of the phrases is followed by a particular form of your destination.
In this case, those that don’t intend to learn Russian may still want to learn the beginner’s phrase.
Beginners:
- ĐĐŽĐ” ĐœĐ°Ń ĐŸĐŽĐžŃŃŃ + nominative of the name of your destination, such as you’d find it in the dictionary.
This phrase translates to (Where is…?)
Intermediate/advanced:
- ĐаĐș (Ń ĐŒĐŸĐłŃ) ĐżŃĐŸĐčŃĐž/ĐżŃĐŸĐ”Ń Đ°ŃŃ Đș + dative
- ĐаĐș (Ń ĐŒĐŸĐłŃ) ĐŽĐŸĐčŃĐž/ĐŽĐŸĐ”Ń Đ°ŃŃ ĐŽĐŸ + genitive
- ĐаĐș (Ń ĐŒĐŸĐłŃ) ĐŽĐŸĐ±ŃаŃŃŃŃ ĐŽĐŸ + genitive
- ĐаĐș (Ń ĐŒĐŸĐłŃ) ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃŃ ĐČ/ĐœĐ° + accusative
Each of these phrases can be roughly defined as “How (can I) get to…?” or “How (can I) reach…?”.
Notes:
- The addition of Ń ĐŒĐŸĐłŃ is optional. You may skip these words, if you want.
- If you don’t want to think about the verbs of motion (ĐŽĐŸĐčŃĐž, ĐŽĐŸĐ”Ń Đ°ŃŃ or perhaps even ĐŽĐŸĐ»Đ”ŃĐ”ŃŃ) in such an extreme situation, then it’s enough to just say ĐŽĐŸĐ±ŃаŃŃŃŃ. This word can replace all the verbs of motion, although it does imply that your route is likely to be long and hard.
- Don’t forget about the cases of the nouns! If you don’t intend to learn Russian and don’t know what a case is, then simply use the phrase for beginners and don’t worry about it.
- If you draw a blank or don’t know Russian very well, feel free to use the simplest phrase “ĐĐŽĐ” ĐœĐ°Ń ĐŸĐŽĐžŃŃŃ + nominative.” It is a monolithic unchangeable word-combination, to which you simply add the name of your destination in the nominative case (for example, in the exact form that you will find it in a dictionary).
- In general, I’d choose to use the variant “ĐаĐș ĐŽĐŸĐčŃĐž/ĐŽĐŸĐ”Ń Đ°ŃŃ ĐŽĐŸ + genitive.” If you are sure that you are near your destination, then “ĐĐŽĐ” ĐœĐ°Ń ĐŸĐŽĐžŃŃŃ + nominative” would be the best alternative.
Step #4: Listening to the answer
This is the most difficult part. Making out a stranger’s speech and understanding all the words he will suddenly decide to say is not an easy task. We will come back to this later.
Step #5: Expressing gratitude
As a beginning, a brief ŃпаŃĐžĐ±ĐŸ (thank you) is enough.
You can also, optionally, add Ń ĐŸŃĐŸŃĐŸ, ŃŃĐœĐŸ, or ĐżĐŸĐœŃĐ»(а) to say that everything was clear and helpful. Or, you can say Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐ” ŃпаŃĐžĐ±ĐŸ (thanks a lot).
At the end of your dialogue you can smile. Note that now there is nothing wrong with doing so: you needed help, and the passer-by did you a favor. It’s clear that you are grateful and willing to express it. There is nothing hypocritical in this sort of smile. On the other hand, if you don’t smile, it is completely fine too.
In conclusion, here are some examples of your question:
- ĐŃĐŸŃŃĐžŃĐ”, ĐČŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐșажДŃĐ”, ĐșаĐș ĐżŃĐŸĐ”Ń
аŃŃ Đș ĐČĐŸĐșзалŃ?
- ĐĐŸĐœŃĐ», ŃпаŃĐžĐ±ĐŸ.
- ĐĐ·ĐČĐžĐœĐžŃĐ”, ĐČŃ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž Đ±Ń ŃĐșазаŃŃ, гЎД ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ŃĐœĐžĐČĐ”ŃŃĐžŃĐ”Ń?
- ĐŻŃĐœĐŸ, Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐ” ŃпаŃĐžĐ±ĐŸ.
- ĐĐ·ĐČĐžĐœĐžŃĐ”, ĐČŃ ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Đ”ŃĐ”, ĐșаĐș Ń ĐŒĐŸĐłŃ ĐŽĐŸĐ”Ń
аŃŃ ĐŽĐŸ ĐŃаŃĐœĐŸĐ°ŃĐŒĐ”ĐčŃĐșĐŸĐč ŃлОŃŃ?
- ХпаŃĐžĐ±ĐŸ, ŃŃĐœĐŸ.
- ĐŃĐŸŃŃĐžŃĐ”, ĐșаĐș Ń ĐŒĐŸĐłŃ ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃŃ ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐ°ĐŽŃ ĐĄŃĐČĐŸŃĐŸĐČа?
- Đ„ĐŸŃĐŸŃĐŸ, ŃпаŃĐžĐ±ĐŸ Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐ”.
- ĐĐ·ĐČĐžĐœĐžŃĐ”, гЎД ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐĐ”ŃŃĐŸĐżĐ°ĐČĐ»ĐŸĐČŃĐșĐ°Ń ŃĐ”ŃĐșĐŸĐČŃ?
- ХпаŃĐžĐ±ĐŸ.
Listening to the answer
And now for the most challenging part...
When you ask for directions in Russia, people will answer you in whatever way they consider most appropriate. Not all of the people in the streets are Russian teachers, so not all of them will try to pick the easiest words and grammatical constructions. However, you should remember at least a few keywords, which are likely to be used by your average passer-by:
(You have to) go there and there
- ĐĐŽĐžŃĐ” (go on foot)
- The imperative of this verb is ĐĐŽŃĐž / ОЎОŃĐ”.
- ĐŃ
аŃŃ (go with transport)
- the colloquial imperative of this verb is ДЎŃŃĐ” / ДзжаĐčŃĐ”.
Here are some examples of words that can follow the statement “You have to go…”:
- ĐąŃЎа (there).
- used alongside a gesture.
- ĐŃŃĐŒĐŸ (directly).
- ĐĐŸ ŃŃĐŸĐč ŃлОŃĐ” / ĐČĐŽĐŸĐ»Ń ŃŃĐŸĐč ŃлОŃŃ (along this street).
- ĐĐŸ ŃĐŸĐłĐŸ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (as far as that high building).
- genitive
- Đ ŃĐŸĐŒŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐŒŃ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (towards that high building).
- dative
- ЧДŃДз ĐŒĐŸŃŃ / паŃĐș (over the bridge / through the park).
(You have to) turn to the left
- ĐĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃe … (turn…).
- imperative
or...
- ĐĐ°ĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ … (you have to turn…).
Here is a list of words and phrases that can be used along with the above:
- ĐалДĐČĐŸ (to the left).
- ĐапŃаĐČĐŸ (to the right).
- Đ ŃŃ ŃŃĐŸŃĐŸĐœŃ (to that side).
- used alongside a gesture.
- Đа пДŃĐČĐŸĐŒ (ĐČŃĐŸŃĐŸĐŒ, ŃŃĐ”ŃŃĐ”ĐŒ) ĐżĐŸĐČĐŸŃĐŸŃĐ” (at the first turn-off).
- Đа пДŃĐ”ĐșŃŃŃŃĐșĐ” (at the crossroads).
(You have to) cross the road
- ĐĐ”ŃĐ”ĐčĐŽĐžŃĐ” ŃлОŃŃ … (cross the road).
- imperative
or…
- ĐĐ°ĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ пДŃĐ”ĐčŃĐž ŃлОŃŃ … (you have to cross the road).
(You have to) take the bus number X
- ĐĄŃĐŽŃŃĐ” ĐČ Đ°ĐČŃĐŸĐ±ŃŃ ĐœĐŸĐŒĐ”Ń … (take the bus number…).
- imperative
- ĐĐ°ĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ŃĐ”ŃŃŃ ĐČ Đ°ĐČŃĐŸĐ±ŃŃ ĐœĐŸĐŒĐ”Ń … (You have to take the bus number…).
Here is a list of words and phrases that can be used with the above:
- ĐĐČŃĐŸĐ±ŃŃ (bus)
- ĐąŃĐŸĐ»Đ»Đ”ĐčбŃŃ (trolleybus)
- ĐąŃĐ°ĐŒĐČаĐč (tram)
- ĐĐ”ŃŃĐŸ (metro)
- ĐĐŸĐ”Đ·ĐŽ (train)
Your hotel will be near a tall red building
- ĐąĐ°ĐŒ ĐČŃ ŃĐČОЎОŃĐ” ĐłĐŸŃŃĐžĐœĐžŃŃ (You will see the hotel there).
- ĐаŃа ĐłĐŸŃŃĐžĐœĐžŃа бŃĐŽĐ”Ń … (Your hotel will be… ).
The latter, following бŃĐŽĐ”Ń, can be combined with variants such as the following:
- ĐąĐ°ĐŒ (There).
- ĐпДŃДЎО / ŃлДĐČа / ŃĐżŃаĐČа (ahead / on the left / on the right).
- Đ ŃĐŽĐŸĐŒ Ń ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃаŃĐœŃĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ (near a tall red building).
- instrumental
- ĐĐșĐŸĐ»ĐŸ / ĐČĐŸĐ·Đ»Đ” ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐșŃаŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (near a tall red building).
- genitive
- ĐапŃĐŸŃĐžĐČ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐșŃаŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ (opposite a tall red building).
- genitive
- ĐĐ”ŃДЎ ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃаŃĐœŃĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ (in front of a tall red building).
- instrumental
- Đа ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃаŃĐœŃĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ (behind a tall red building).
- instrumental
- ĐĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșŃаŃĐœŃĐŒ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đž ĐČĐŸĐșĐ·Đ°Đ»ĐŸĐŒ (between a tall red building and the railway station).
- instrumental
- Đа ŃĐłĐ»Ń ŃлОŃŃ / пДŃĐ”ĐșŃŃŃŃĐșа (on the corner of the street / of the crossroads).
Have you understood?
- ĐĐŸĐœŃŃĐœĐŸ? (Is it clear?)
- ĐŃ ĐżĐŸĐœŃлО? (Have you understood?)
- ĐŃ Đ·Đ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžĐ»Đž? (Have you remembered?)
Each of these can be answered with the following phrases:
- Đа, ĐșĐŸĐœĐ”ŃĐœĐŸ, ŃпаŃĐžĐ±ĐŸ (Yes, sure, thank you).
- ĐĐ”Ń, ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ”… (No, I’m sorry…).
- ĐажДŃŃŃ, ĐœĐ”Ń... ĐŃ ĐŒĐŸĐłĐ»Đž Đ±Ń ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃŃ Đ”ŃŃ Ńаз? (It seems not. Could you repeat it once more?)
I don’t know
And now, the most universal passer-by’s answer to any of your questions:
- ĐŻ ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Ń (I don’t know).
- ĐŻ ĐœĐ” ĐŒĐ”ŃŃĐœŃĐč (I’m not from here).
Some practice as a conclusion
Now that you already know everything (or rather, now that you know something) about asking the way, let's do some practice.
Let’s look at the picture as well as two dialogues in Russian. Just read them and “go” along your way.
The red route:
- ĐŃĐŸŃŃĐžŃĐ”, ĐČŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐșажДŃĐ”, ĐșаĐș Ń ĐŒĐŸĐłŃ ĐŽĐŸĐ”Ń
аŃŃ ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃŃĐžĐœĐžŃŃ?
- ĐĐŽĐžŃĐ” ĐżĐŸ ŃŃĐŸĐč ŃлОŃĐ”, заŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ, а ĐżĐŸŃĐŸĐŒ ŃŃĐ°Đ·Ń ĐœĐ°ĐżŃаĐČĐŸ. Đа пДŃĐ”ĐșŃŃŃŃĐșĐ” ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ Đž ОЎОŃĐ” ĐżŃŃĐŒĐŸ. ĐаŃĐ”ĐŒ ĐČĐ°ĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ОЎŃĐž ŃĐ”ŃДз ĐŒĐŸŃŃ, ĐżĐŸŃĐŸĐŒ ĐœĐ° глаĐČĐœĐŸĐŒ пДŃĐ”ĐșŃŃŃŃĐșĐ” ОЎОŃĐ” ĐżŃŃĐŒĐŸ, а заŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°ĐżŃаĐČĐŸ, ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐșŃŃ ŃлОŃŃ. ĐąĐ°ĐŒ ĐČŃ ŃĐČОЎОŃĐ” ĐłĐŸŃŃĐžĐœĐžŃŃ. ĐĐŸĐœŃŃĐœĐŸ?
- Đа… ХпаŃĐžĐ±ĐŸ Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐ”…
The blue route:
- ĐĐ·ĐČĐžĐœĐžŃĐ”, ĐČŃ ĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Đ”ŃĐ”, ĐșаĐș Ń ĐŒĐŸĐłŃ ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃŃ ĐœĐ° ĐČĐŸĐșзал?
- ĐĐ°ĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ОЎŃĐž ĐżĐŸ ŃŃĐŸĐč ŃлОŃĐ”, заŃĐ”ĐŒ ĐœĐ° пДŃĐ”ĐșŃŃŃŃĐșĐ” ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ. ĐĐŸŃĐŸĐŒ ОЎОŃĐ” ĐŽĐŸ глаĐČĐœĐŸĐč ŃлОŃŃ Đž ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°ĐżŃаĐČĐŸ. Đа ĐșĐŸĐ»ŃŃĐ” ĐČĐ°ĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ, а ĐżĐŸŃĐŸĐŒ ОЎŃĐž ĐżŃŃĐŒĐŸ, ĐŽĐŸ апŃĐ”ĐșĐž. ĐĐŸŃлД апŃĐ”ĐșĐž ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°ĐżŃаĐČĐŸ, а ĐżĐŸŃĐŸĐŒ ĐœĐ° пДŃĐČĐŸĐŒ пДŃĐ”ĐșŃŃŃŃĐșĐ” ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ. ĐпДŃДЎО бŃĐŽĐ”Ń ĐČĐŸĐșзал. ĐŃ Đ·Đ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžĐ»Đž?
- ĐажДŃŃŃ, ĐœĐ”Ń. ĐĐ·ĐČĐžĐœĐžŃĐ”… ĐŃ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž Đ±Ń ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃŃ Đ”ŃŃ Ńаз?
And now look at the same picture and make four more dialogues on your own:
- From point â1 to ĐŠĐ”ŃĐșĐŸĐČŃ
- From point â2 to Đ Đ”ŃŃĐŸŃĐ°Đœ
- From point â3 to ĐšĐșĐŸĐ»Đ°
- From point â4 to ĐĐČŃĐŸĐ·Đ°ĐżŃаĐČĐșа
Were you able to do it? Alright! When you are in a Russian street, even if you forget 90% of this information, the other 10% will hopefully save you from wandering around the city lost for five hours.
Have a good time there!
Image Sources
Hero Image by AdamKR (CC BY-SA 2.0)