Search from various English teachers...

手につかない-Today’s word
Description
みなさんは「手につかない」と言う表現を知っていますか?「〜が手につかない」と言う表現は気持ちが落ち着かず、集中できないという時に使います。
先週とてもショックな事件がありました。長く日本の総理大臣を務めた安倍さんが銃で撃たれて亡くなりました。私はこのニュースを聞いた時、とてもびっくりして信じられませんでした。テレビを見ていると、たくさんの人がこの事件にショックを受けていて、特に安倍さんと一緒に仕事をしていた人は「安倍さんが亡くなったことがショックで仕事が手につかない」と言っている人が多いようです。
「うれしくて仕事が手につかない」と言うこともできます。これは何かうれしいことがあって、興奮して仕事に集中できないという意味です。
他にも、試合の結果が気になって勉強が手につかない、うれしくて何も手につかないなど、この表現は日常会話でよく使います。
みなさんは、最近仕事が手につかなくなるほどうれしい出来事はありましたか?よかったら私のレッスンに来て教えて下さい。
総理大臣:そうりだいじん PM
事件:じけん case, incident
銃:じゅう gun
銃で撃たれる:be hit by gun
亡くなる:なくなる pass away
落ち着く:おちつく feel at ease, calm down
興奮している:こうふんしている be excited
うれしくてなにも手につかない:I'm so happy that I can’t focus on anything
Podcast Channel
Nihongo Short Story by Noriko
Author
All episodes

Emotion-related idioms

Top 10 Best Practices for a Global Mindset

16Education in China

ENGLISH POEM: The road not taken by Robert Frost

105 – Palabras que usaban mis abuelos

Intro

「ご自愛ください」の意味や使い方を知っていますか? 注意すべき点も具体的に説明します。

Weekly Lesson: A Trip to the Vet's (Surgery)
Popular episodes

IELTS Podcast 雅思博客
Emotion-related idioms

The Global Professional Podcast
Top 10 Best Practices for a Global Mindset

Knowing Everything About Chinese Cultrue
16Education in China

✨LEARN ENGLISH TUTOR DEBBIE 🧡
ENGLISH POEM: The road not taken by Robert Frost

Blanca to go
105 – Palabras que usaban mis abuelos

Vlad's teaching tales
Intro

[Intermediate-Upper level] Interesting Japanese Not Taught In Schools About Japanese business culture, Japanese habits & Osaka
「ご自愛ください」の意味や使い方を知っていますか? 注意すべき点も具体的に説明します。

Teacher Joseph's Podcast
Weekly Lesson: A Trip to the Vet's (Surgery)