Ayúdame corrigiéndolo. Esta es la prima vez que no he usado el traductor. Para mí, lo
más difícil de aprender español son los acentos distintos, porque entre España
y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede
ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo
así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo, pero no lo
sé usar bien. La última dificultad es que no hay muchas oportunidades de practicar el
habla en español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás
aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero sólo lo hago una o dos veces por
semana, aunque creo que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la
pronunciación. Pero a pesar de todo me encanta aprender español, y estoy emocionada por
aprender otras lenguas después.