Makeda
Ayúdame, corregelo - es la prima vez que no he usado el traductor. Para mi, lo más difícil de aprendiendo español es los acentos distintos porque entre España y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo pero no lo puedo usar bien. La última dificultad es no hay muchos oportunidades practicar hablando español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero solo lo hago un/dos veces por semana que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la pronunciación. Pero todavía me encanta aprender español y no estoy emocionada aprendo otras lenguas después.
Jan 7, 2021 6:16 PM
Corrections · 6
1
Ayúdame corrigiéndolo. Esta es la prima vez que no he usado el traductor. Para mí, lo más difícil de aprender español son los acentos distintos, porque entre España y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo, pero no lo sé usar bien. La última dificultad es que no hay muchas oportunidades de practicar el habla en español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero sólo lo hago una o dos veces por semana, aunque creo que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la pronunciación. Pero a pesar de todo me encanta aprender español, y estoy emocionada por aprender otras lenguas después.
¡Buen trabajo! 👌
January 7, 2021
1
Ayúdame, corrigelo - es la prima vez que no he usado el traductor. Para mi, lo más difícil de estar aprendiendo español son los distintos ( diferentes ) acentos porque entre España y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y puede ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo pero no lo puedo usar bien. La última dificultad es que no hay muchas oportunidades para practicar el español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero solo lo hago una/dos veces por semana que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la pronunciación. Pero me encanta aprender español y no estoy emocionada por aprender otros idiomas
Pero me encanta aprender español y no estoy emocionada por aprender otros idiomas En esta parte corregí pero no sé si es lo que quisiste decir realmente 😁
January 7, 2021
Ayúdame, corrigelo - es la prima vez que no he usado el traductor. Para mi, lo más difícil de aprender español es los distintos acentos porque en España y Latinoamérica, pronuncian las palabras muy diferentes y encuentro que puede ser difícil entender lo que dicen. También, en inglés no tenemos el subjuntivo así que es muy difícil saber cuando usarlo en español. Lo entiendo pero no lo puedo usar bien. La última dificultad es que no hay muchos oportunidades para practicar hablando español si no vives en un país donde hablan la lengua que estás aprendiendo. Por supuesto, ahora uso italki pero solo lo hago un/dos veces por semana que no es suficiente. Esto significa que no puedo practicar la pronunciación. Aún así me encanta aprender español y estoy emocionada por aprender otras lenguas después.
January 7, 2021
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!