Search from various English teachers...
Meixuan (měi xuān)
Professional TeacherIn this episode, we’ll explore two very common Chinese words: “原来” and “本来”.
Many Chinese learners feel confused because these two words seem similar and are sometimes translated the same way in English.
Are they really interchangeable? When can you use one but not the other?

Can “原来” and “本来” Mean the Same Thing?
Jan 5, 2026 4:40 AM
Meixuan (měi xuān)
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, Other
Learning Language
English, Other
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 likes · 13 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 likes · 6 Comments
More articles
