Search from various English teachers...
Craig Hall
Frase
Vi una frase, "La carga echa andar al burro." ¿Qué significa esta?
Oí la frase "echar andar" en referencia a un coche. Entiendo el significado en este contexto pero hay otras maneras que se pueden utilizar?
Gracias.
Mar 31, 2016 10:41 AM
Answers · 3
3
Si tú intentas mover a un burro, suele resistirse, suele quedarse quieto. Mover a un burro es difícil. Ahora bien, cuando tú le pones "una carga", como un peso encima del burro, el burro empieza a andar.
Por eso decimos "La carga echa andar al burro." Cuando tú le das una responsabilidad a una persona, aunque ésta parezca muy vaga o "burra", con perdón de la expresión, ésta persona empieza a moverse y a actuar en consecuencia para lograr su meta.
March 31, 2016
1
José lo ha explicado perfectamente, no puedo añadir nada más, excepto que lo correcto es: "La carga echa A andar al burro"
March 31, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Craig Hall
Language Skills
English, French, German, Spanish
Learning Language
French
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
