italki 日本語
「ほら、空のテーブルが2つあります。 あなたはこれに座っていますか、それともあれに座っていますか? 」 「あなたはこれを取ります。私たちはそれを取りませんか?」
Oct 15, 2020 5:26 AM
Corrections · 7
「ほら、誰も座っていないテーブルが2つあります。 あなたはここに座っていますか、それともあちらに座っていますか? 」 「あなたはこれを取っていますよね。私たちはそれを取っても良いですか?」
シチュエーションとして、空いている席を探していると想像してみました。日本語ではtable or seats which is/are available は テーブルが空いている、誰も座っていない 空席、空いている席、などと言うことができます。 空のテーブルとは言えないです^ ^; 私の訂正した文章は、次の意味になります(私の英語は変ですが、許して!) There are two tables which no one has taken. Are you seated here or that table? You’ve already taken this seat, haven’t you? Can I take that seat?
October 16, 2020
「あ、空いてるテーブルが2つありますよ。 こっちに座りますか?それとも、あっちに座りますか? 」 「あなたはこれを取ります。私たちはそれを取りませんか?」???
すみません、2つ目の言いたい事が分かりませんでした。
October 15, 2020
「ほら、空いているテーブルが2つあります。 あなたはこっちに座りますか、それともあっちに座りますか? 」 「あなたはこれを取ります。私たちはそれを取りませんか?」
どういうsituationなのでしょうか?
October 15, 2020
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!