Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

Kenji Miyazawa 宮沢賢治 :Gauche the Cellist 『セロ弾きのゴーシュ』#2
คำอธิบาย
「ではすぐ今の次。はいっ。」
そらと思って弾き出したかと思うと いきなり楽長が 足をどんと 踏ふんで どなり出しました。
「だめだ。まるでなっていない。このへんは曲の心臓なんだ。それが こんな がさがさしたことで。諸君。演奏までもうあと十日しかないんだよ。音楽を専門にやっているぼくらが あのかなぐつかじだの砂糖屋のでっちなんかの 寄り集りに負けてしまったら いったいわれわれの面目はどうなるんだ。おいゴーシュ君。君には困るんだがなあ。表情ということがまるでできてない。怒るも喜ぶも 感情というものがさっぱり出ないんだ。それにどうしても ぴたっとほかの楽器と合わないもなあ。いつでも きみだけ とけた靴くつのひもを引きずって みんなのあとをついて歩くようなんだ、困るよ、しっかりしてくれないとねえ。こうきあるわが金星音楽団が きみ一人のために 悪評をとるようなことでは、みんなへもまったく気の毒だからな。では今日は練習はここまで、休んで六時には かっきりボックスへ入ってくれたまえ。」
みんなはおじぎをして、それからたばこをくわえてマッチをすったり どこかへ出ていったりしました。ゴーシュは その粗末な箱みたいなセロをかかえて 壁の方へ向いて口をまげてぼろぼろ涙をこぼしましたが、気をとり直して 自分だけ たったひとり いまやったところを はじめから静かに もういちど弾きはじめました。
ช่องพอดคาสต์
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

N3 語彙 第3週3日目

Ropa y accesorios para hombres (n# 11)

Fiesta Mayor...

你饿不饿?

SE....

请让一下/ Could I just get by, please?

SERPIENTES.

カブライダーになる! My first motorcycle!
ตอนยอดนิยม

N3合格
N3 語彙 第3週3日目

Podcast Learn Spanish
Ropa y accesorios para hombres (n# 11)

AUDIO-ARTÍCULOS (Nivel B2-C1)
Fiesta Mayor...

一些有趣的对话An interesting conversation
你饿不饿?

la Rubrica di Simona
SE....

Crystal Gao's Chinese Language Journey
请让一下/ Could I just get by, please?

CHISTES MEXICANOS
SERPIENTES.

やさしい日本語(にほんご)
カブライダーになる! My first motorcycle!