ClaireViolette
据说美国人往往微笑,然而对于别的国家来说,微笑没有美国的常用。我觉得这个文化差别很有意思,所以我打听一点,问人描述他们关于微笑的文化。我打听后发现有人觉得凡是太常微笑的人很难相信。总而言之,美国人觉得微笑越多越好。:)
23 ม.ค. 2021 เวลา 7:06
การแก้ไข · 8
据说美国人很喜欢微笑,然而对于别的国家的人来说,微笑没有美国人的(那么)频繁。我觉得这个文化差别很有意思,所以我打听了一下,询问了他们关于微笑的文化。我打听后发现,有人觉得经常微笑的人很难让人相信。总而言之,美国人觉得微笑越多越好。:) 可以说"常常"微笑,但不能使用"往往",因为它是某种情况在一定条件下经常发生,而且放到这里很别扭。 节日期间往往有很多人回不了家。 问→ask 询问→inquire 直接用"问"太直接,显得不礼貌。 越多越好 可以使用 多多益善 来替换
23 มกราคม 2021
据说美国人经常/常常微笑,然而对于别的国家来说,人们微笑的频率没有美国人的多。我觉得这个文化差异很有意思,所以我打听了一下,问人(们)描述他们关于微笑的文化。我打听后发现有人觉得凡是太常微笑的人很难相信。总而言之,美国人觉得微笑越多越好。:)
23 มกราคม 2021
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ClaireViolette
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮินดี, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาอูรดู
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)