Marti_Professoressa
āļœāļđāđ‰āļŠāļ­āļ™āļĄāļ·āļ­āļ­āļēāļŠāļĩāļž
Cosa significa in italiano l'espressione "acqua in bocca"? 1) bere un bicchiere d'acqua 2) mantenere un segreto 👉 scrivi la risposta nei commenti
27 āļ.āļĒ. 2022 āđ€āļ§āļĨāļē 11:47
āļ„āļģāļ•āļ­āļš · 4
2
2 In cinese abbiamo un modo di dire simile, cioÃĻ “sigillare la bocca come una bottiglia” o “vigilare la bocca come una bottiglia”.
28 āļāļąāļ™āļĒāļēāļĒāļ™ 2022
1
2
27 āļāļąāļ™āļĒāļēāļĒāļ™ 2022
āļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļ„āļģāļ•āļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđƒāļŠāđˆāđ„āļŦāļĄ
āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļ„āļģāļ–āļēāļĄāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāļŠāđˆāļ§āļĒāļ„āļļāļ“!
Marti_Professoressa
āļ—āļąāļāļĐāļ°āļ”āđ‰āļēāļ™āļ āļēāļĐāļē
āļ āļēāļĐāļēāļ­āļąāļ‡āļāļĪāļĐ, āļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđˆāļ‡āđ€āļĻāļŠ, āļ āļēāļĐāļēāļ­āļīāļ•āļēāļĨāļĩ, āļ­āļ·āđˆāļ™āđ†, āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™
āļ āļēāļĐāļēāļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™
āļ­āļ·āđˆāļ™āđ†