ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Ali Yousif
自从我开始学习汉语以来,我接触了中国一些特别的文化,交个朋友的方法是其中最令人迷惑的之一。当你结识新的朋友的时候,你简直是走在破碎玻璃上似的,一不小心就可以被误会。在中国交朋友像进入冷战状态,双方必须慢慢前进,并且在每一步要摸索对方的真正意思,而这个比谈恋爱还敏感。 过后你要么获得了终生的朋友,要么发现你所谓的朋友其实是一个用你满足自己好奇心的陌生人而已。 总之,中国人的传奇热情是不可否认的,而我上面所解释的情况是出于我们还不太了解中国博大精深,五彩缤纷的文化。
23 ต.ค. 2020 เวลา 14:17
5
1
การแก้ไข · 5
1
自从我开始学习汉语以来,我接触到一些特别的中国文化,交朋友的方法是其中最令人迷惑的之一。当你结识新朋友时,你简直是走在破碎玻璃上似的/你简直是如履薄冰,一不小心就可能被对方误会。在中国交朋友像进入冷战状态,双方必须慢慢前进,并且在每一步要揣摩对方的真正意思/揣摩对方的心思,比谈恋爱还敏感。 过后你要么获得了终生的朋友,要么发现你所谓的朋友其实只是用你来满足自己的好奇心,实质上还是陌生人。 总之,中国人的热情/热情好客是不可否认的,而我上面所解释的情况,其原因可能是我们还不太了解博大精深又五彩缤纷的中国文化。
24 ตุลาคม 2020
3
1
0
自从我开始学习汉语以来,我接触了中国的一些特别的文化,其中交朋友的方法是最令人迷惑的行为之一。当你结识新朋友的时候,你简直是走在破碎玻璃上似的,一不小心就可能被"扎到"。在中国交朋友像冷战,双方必须慢慢前进,并且每走一步都要摸索对方的真正意思,而这个比谈恋爱还敏感。 过后你要么获得了终生的朋友,要么发现你所谓的朋友其实是一个满足你好奇心的陌生人而已。 总之,中国人的传奇热情是不可否认的,而我上面提到的情况出于我们还不太了解中国博大精深,五彩缤纷的文化。 "扎到"之所以带引号是因为并非真的扎,只是一种形象比喻。
23 ตุลาคม 2020
0
0
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
Ali Yousif
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง)
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
7 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
46 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก