David
Sono grato per i miei figli. Ho un figlio di due anni e l'altro di sei mesi. Mi fanno ridere sempre e rendono la vita molto interessante.
23 ก.พ. 2021 เวลา 23:02
การแก้ไข · 4
Sono grato per i miei figli. Ho un figlio di due anni e un altro di sei mesi. Mi fanno sempre ridere e rendono la mia vita molto interessante. ----------------- 1) /sempre ridere/ is the usual form, /ridere sempre/ is also ok. 2a) Ho un figlio di due anni e UN altro di sei mesi. 2b) Ho due figli, uno di due anni e L'altro di sei mesi. Both forms are good. 3) 'mia' is really necessary, otherwise you are talking about 'life in general' Or, something like: 3b) ... la vita di tutta la famiglia ... ------------------------- Best wishes to you all! Auguri di stare bene a tutti voi!
23 กุมภาพันธ์ 2021
Sono grato per i miei due figli. Uno ha due anni e l'altro ha sei mesi. Mi fanno ridere sempre e rendono la vita molto interessante.
27 พฤษภาคม 2022
Sono grato per i miei figli. Ho un figlio di due anni e l'altro di sei mesi. Mi fanno ridere sempre e mi rendono la vita molto interessante. Good job here!
28 กุมภาพันธ์ 2021
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
David
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน