je suis etudiante de la section francaise et cette semestre je prends le cours de traduction.. j'ai un peu de difficulte de traduire le "on" dans les phrases, je sais que ca peut etre la forme passive, mais ca peut etre aussi comme "we" en anglais.. donc ce que je voudrais savoir est comment on le traduire dans le texte descriptive? J'ai recu un extrait de A. A. J Payen en titre Journal de mon voyage a Yogyakarta en 1825 (il etait un journalist francais). il parle sur la situation en Indonesie -specialement le Javanais- quand on a ete colonise par l'holondais.. il dit "on decida enfin a quitter le malheureux systeme d'hesitation que l'on avait tenu jusqu'aujourd'hui a recourir a la force militaire....." mais ce quie est le plus confuse, qui-est-ce le on? le javanais, l'holondais ou qui?
merci beaucoup!
NB: pardon les accents