Isaac
Переведенные имена <pre class="tw-data-text tw-ta tw-text-small" data-placeholder="Traducción" id="tw-target-text" data-fulltext="" dir="ltr" style="unicode-bidi: isolate; background-color: rgb(255, 255, 255); border-width: initial; border-style: none; border-color: initial; padding: 0px 0.14em 0px 0px; position: relative; margin-bottom: 0px; resize: none; font-family: inherit; overflow: hidden; width: 275px; white-space: pre-wrap; color: rgb(33, 33, 33); height: 168px; font-size: 16px !important; line-height: 24px !important;">Привет сообщество, Когда я искал партнеров по русскому языку, я обнаружил, что есть некоторые люди, которые переводят свое имя на латинский алфавит, и немногие из них держат его на кириллице.</pre><pre class="tw-data-text tw-ta tw-text-small" data-placeholder="Traducción" id="tw-target-text" data-fulltext="" dir="ltr" style="unicode-bidi: isolate; background-color: rgb(255, 255, 255); border-width: initial; border-style: none; border-color: initial; padding: 0px 0.14em 0px 0px; position: relative; margin-bottom: 0px; resize: none; font-family: inherit; overflow: hidden; width: 275px; white-space: pre-wrap; color: rgb(33, 33, 33); height: 168px; font-size: 16px !important; line-height: 24px !important;">Как вы думаете, важно ли сохранить его на своем родном языке или вы должны изменить его на целевой?</pre><pre class="tw-data-text tw-ta tw-text-small" data-placeholder="Traducción" id="tw-target-text" data-fulltext="" dir="ltr" style="unicode-bidi: isolate; background-color: rgb(255, 255, 255); border-width: initial; border-style: none; border-color: initial; padding: 0px 0.14em 0px 0px; position: relative; margin-bottom: 0px; resize: none; font-family: inherit; overflow: hidden; width: 275px; white-space: pre-wrap; color: rgb(33, 33, 33); height: 168px; font-size: 16px !important; line-height: 24px !important;">Еще раз спасибо за ваши комментарии, они всегда приветствуются!</pre>
22 พ.ค. 2019 เวลา 12:10
ความคิดเห็น · 5
1
Vot, naprimer, seychas ya pishu latinitsey.
22 พฤษภาคม 2019
1
Исаак, для нас это не проблема.
20 лет назад на некоторых сайтах кириллица просто не работала. И я легко могу писать по-русски латинскими буквами.

Если я напишу "Драсви" - иностранцы не будут знать, как это звучит. 
22 พฤษภาคม 2019
1
Я думаю оба варианта приемлемы. Зачастую иностранные собеседники неправильно произносят имя, написанное кириллицей. В таком случае латинский вариант написания будет легче для их произношения.
22 พฤษภาคม 2019

Drasvi Я полностью согласен с вами, и я впечатлен тем, что многие носители русского языка могут писать латинским алфавитом, но для меня очень приятно, когда я могу читать кириллицу и понимать имя.

Как изучающие язык, я думаю, что мы могли бы приложить усилия, чтобы понять другие алфавиты и оказать поддержку, когда кто-то пытается учиться, но не имеет достаточного опыта или навыков.

22 พฤษภาคม 2019
Да, написание иногда может быть сложным.
22 พฤษภาคม 2019
Isaac
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย