[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Poem Of The Day- شعر اليوم

دخلــت يومــاً إلــى ســـوق الحــياه .. فــوجـــدت أمـــوراً عجيبــــه

رأيـــــت ،،

قلـــــــوباً تبـــــــــاع .. وعقــــولاً تشـــترى..
... ...
ووجــدت ،، مشاعــــر ملقــــاة علـــى ارض الزمن . يداس عليهــا

ووجـــدت ،، الصدق في محلات .. مهجورة لا أحد يمــر بجانبهـــا

ووجــــــدت ،، الكذب في محلات .. والنــاس كثيـــرون يتعاملـــون به

ووجـــدت ،، الاخلاص بضاعــــه من طــراز قديــــم

ووجدت ،، الامـل يحمل أغلـى الاثمــــــــــان

وعجبـــــــى عليكـ يــــــــــــــــــــــا زمـــن

30 พ.ค. 2014 เวลา 22:55
ความคิดเห็น · 4
3

Salam, Thank you Dina for sharing this kind of valuable poetry, and i'm trying here to help the englisgh speaking people to understand Arabic Poetry and its beauty :

 

<em>Some day, I went to (The Market Of Life), then I found Strange Matters ..</em>

<em>I saw; Hearts for sale, and Minds being bought.</em>

<em>And found; Feelings thrown along the ground of time, and being trampled on.</em>

<em>And found; The Honesty in abandoned shops .. where no body pass by.</em>

<em>And found; The Lie in shops .. as many people deal with.</em>

<em>And found; Sincerity as an old fashioned commodity.</em>

<em>And found; The Hope being priced up at highest prices.</em>

<em>What a strange Era !!</em>

<em>
</em>

<em>Translated By,</em>

<em>Mohamed Nadir</em>

<em>Arabic Teacher</em>

 

 

 

1 มิถุนายน 2014
3

هذا الشعر جميل وللأسف صحيح جدا...

من الكاتب أو الكاتبة؟ هل أنت كتبته؟

شكرا لك

31 พฤษภาคม 2014
3

وجـــدت ،، الصدق في محلات .. مهجورة لا أحد يمــر بجانبهـــا
ووجــــــدت ،، الكذب في محلات .. والنــاس كثيـــرون يتعاملـــون به

I can't agree more. 

30 พฤษภาคม 2014
2

@Mohamed Nadir:

 

Wow!

I love the english version, thank you very much for the translation! 

 

Regards

1 มิถุนายน 2014