How do you say "cultural broker"? 문화 브로커?
Because children of immigrants are bilingual, they are called "cultural brokers." This is especially true of Korean-American children who help their Korean parents navigate through American society.
@Evgeny Fedeykin
Thank you. I wonder why there is no equivalent in Korean. :/
Naver dictionary says 문화 브로커[중개인]; 이(異)문화간의 가교역, which is obviously calque. I guess you cannot use it as it is in real life and need an explanation after using "문화 브로커".
(it is pure conjecture)