Joy Boy
21 ต.ค. 2014 เวลา 20:21
ความคิดเห็น · 7
3

We have the same thing here.

It reminds me of a joke 

A  French woman was talking to a Tunisian friend, she said : today I went to the fruit seller and spoke Arabic!

-Really , what did you say?

- Kilo Fraise! 

 

21 ตุลาคม 2014
2

You're funny Sam;) Why is it strange?

By the way, some people call strawberries: Fraiz, even in here. But I'm sure you know by now that Moroccan dialect is different & hard to understand if you're not an Arab from Africa.

21 ตุลาคม 2014
1

المغاربة لهجتهم تختلف بشكل كبير

عادي

23 ตุลาคม 2014
1

No , it's not strange .
 Pineapple word have somehow the same situation 

21 ตุลาคม 2014

In Turkish called "Çilek"

22 ตุลาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
Joy Boy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี