Maria
How say in Chinese "I have been laid off" or "lay off employment?

It's not meaning the "was fired", it's mean to reduce the number of employment because of company have some financial problem.

6 พ.ค. 2015 เวลา 12:36
ความคิดเห็น · 10
3

company view: 裁員、解雇;

employee view: 被裁員、被解雇、失業、被炒魷魚(spoken language)

"被" means passive.

16 พฤษภาคม 2015
1

裁员might be more closer,but we don't say 我被裁员了,more likely we will say, 我离职了,meaning i am not at work, for some reason not mentioned

16 พฤษภาคม 2015
1

裁员

14 พฤษภาคม 2015
1

Maria, lay off means "裁员“(cáiyuán) in Chinese.

14 พฤษภาคม 2015
1

裁员

"was fired" in Chinese is 被解雇 or 被炒鱿鱼   : )

10 พฤษภาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม