Gurksson
您好, 我会学中文。 我的中国名字是刘精宏。我会学中文。我是初学者,所以请帮助我,谢谢。
3 ก.ย. 2011 เวลา 17:52
การแก้ไข · 36
2

您好, 我会学中文。

我的中国(中文)名字是刘精宏。我会(在)学中文。我是初学者,所以请帮助我,谢谢。

"中国" ist der Name des Lands, während "中文" die Sprache ist. Die beide können wie Adjektive benutzen. Hier hat dein Name etwas mit der Sprache zu tun, deshalb ist "中文" viel geeigneter. Aber "中国" geht auch. "会" bedeutet, dass man eine Fähigkeit hat, etwas zu tun, wie "können". "在" bedeutet, dass man in einem Zeitraum etwas tut, wie am/are/is Verb-ing auf Englisch. Deswegen ist hier "在" richtig. (Kannst du verstehen? Wenn ich etwas falsch schrieben hat, kannst du korrigieren? Vielen Dank!)

10 กันยายน 2011
1

您好, 我会(说)中文。

我的中国名字是刘精宏。我会说中文(or 我在学中文)。我是初学者,请大家帮助我,谢谢。
24 สิงหาคม 2017
1

您好, 我学中文。

我的中国名字是刘精宏。我学中文。我是初学者,所以请帮助我,谢谢。


我会中文,means I can speak Chinese.

我会去学中文,means I will go to learning Chinese.

我在学中文,means I am learning Chinese.

我会学中文,the expression is wrong.

29 มีนาคม 2017
1

您好, 我在学中文。

我的中国名字是刘精宏。我在学中文。因为我是初学者,所以请帮助我,谢谢。

22 กุมภาพันธ์ 2014

您好, 我会学中文。

我的中国名字是刘精宏。我会学中文。我将要学中文。/我正在学中文。

(Ich verstehe den Satz nicht .Was moechten Sie sagen ?

Ich lerne jetzt Chinesisch . oder  Ich will Chinesisch lernen .)

我是初学者,所以请帮助我,谢谢。

4 กันยายน 2011
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Gurksson
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย