Ayn Rand - 아인 랜드
저 대학생 때 각교 대상으로 영어 문학을 공부했어요.
저는 대학생 때 영문학을 전공했어요.
그것이 대문에 책으 많이 읽었어요.
그러한 이유 때문에(연유로) 책을 많이 읽었어요.
하지만 저는 절대 숙재로 읽어야 한 책들을 안 좋았어요.
그렇디만 숙제로 읽어야만 했기 때문에 책을(책 읽기를) 좋아하지 않았어요.
항상 지루하고 항상 귀찮았어요.
그럼 삼년에 친구와 책을 교환했어요.
그러다가(그렇게 지내다가) 삼학년 때 어떤 친구와 책을 교환해서 읽었어요(읽게 되었어요).
친구가 저에게 파운틴해드 (The Fountainhead)이라는 책을 비려줬어요.
친구는 저에게 파운틴해드 (The Fountainhead)라는 책을 빌려줬어요.
파운틴해드 저자가 아인 랜드예요.
파운틴해드라는 책의 저자가 아인 랜드예요.
파운틴해드는 1920 십 년간에 환경이에요.
이 책의 배경은 1920년대이에요.
저 1920을 싫어하니까 파운틴해드를 읽고 싶지 않았지만 친두한태서 받은 책이니까 읽으러 노력했어요.
저는 1920년대를 배경으로 한 책을 읽고 싶지 않았지만, 친구로 부터 빌린 책이어서 읽으려고 노력했어요.
내일 더 쓸거예요.
내일 계속해서 더 쓰겠어요.
# 좋은 책을 소개해 주셔서 감사합니다.
의역을 하였기 때문에 영어 문장과는 약간 차이가 있습니다.
Ayn Rand - 아인 랜드
저 대학생 때 각교 대상으로 영어 문학을 공부했어요.
(What is 각교 대상?)
그것이 대문에 책으 많이 읽었어요.
-그것 때문에 책을 많이 읽었어요.
하지만 저는 절대 숙재로 읽어야 한 책들을 안 좋았어요.
-하지만 저는 숙제로 읽어야 하는 책들은 (전혀) 안 좋아했어요.
항상 지루하고 항상 귀찮았어요.
-(그런 책들은) 항상 지루하고 읽기 싫었어요.
그럼 삼년에 친구와 책을 교환했어요.
-(I couldn't catch the meaning of this sentence so I wrote 'Then I exchanged a book with my friend when I was a third grader.) 그러다 3학년때 친구와 책을 교환했어요.
친구가 저에게 파운틴해드 (The Fountainhead)이라는 책을 비려줬어요.
-친구가 저에게 파운틴헤드(The Fountainhead)라는 책을 빌려줬어요.
(Not 'ㅐ' but 'ㅔ' is mostly used when we write Korean for English spelling 'e' like as in 'head'.)
파운틴해드 저자가 아인 랜드예요.
-그 책 저자는 아인 랜드예요.
파운틴해드는 1920 십 년간에 환경이에요.
-(couldn't catch it. So I wrote 'The Fountainhead has a story of 10 years since 1920.') 파운틴헤드는 1920년부터 10년간을 배경으로 해요.
저 1920을 싫어하니까 파운틴해드를 읽고 싶지 않았지만 친두한태서 받은 책이니까 읽으러 노력했어요.
-저는 1920을(?) 싫어하니까 파운틴헤드를 읽고 싶지 않았지만 친구한테서 받은 책이니까 읽으려 노력했어요.
내일 더 쓸거예요.
WrongCorrect
Opinion(more natural)
Ayn Rand - 아인 랜드
저 대학생 때 각교 대상(??)으로 영어 문학을 공부했어요.
그것이 대때문에 책으을 많이 읽었어요.
하지만 저는 절대 숙재제로 때문에 읽어야 한하는 책들을 안 좋았아했어요.
(하지만 저는 숙제 때문에 읽어야 하는 책들을 별로 안 좋아했어요.)
항상 지루하고 항상 귀찮았어요.
그럼 삼년에 친구와 책을 교환했어요.(<=??)
친구가 저에게 파운틴해드 (The Fountainhead)이라는 책을 비빌려줬어요.
파운틴해드 저자가 아인 랜드예요.
(파운틴해드의 저자는 아인 랜드예요.)
파운틴해드는 1920 십 년간에 환경이에요. (<=??)
저는 1920을년대를 싫어하니까해서 파운틴해드를 읽고 싶지 않았지만 친두구한태테서 받은 책이니까 읽으러려고 노력했어요.
내일 더 쓸_거예요.
\^o^/