http://tinypic.com/r/14dgg1l/8
どうしたか分からないが、ここにポストするできないので、tinypicにウープロードしました。ぜひcorrectionを見てくださいね〜
^_^
心态(・ω・)
有一天,我坐出租车去工作。这时候司机一直在说对自己工作工资等事情的不满。我一直听着他的说话。<em>//或者”我一直听着他的话“。还是“听着他说话”更好些。</em>
第二天,我坐别的出租车去工作。这时候的司机跟昨天的司机完全不一样,很和蔼,看起来很开心的样子。
我问他,人们都说社会不景气,为什么你看上去这么开心(呢)的样子?<em>/*或者“你是这么开心的样子”。还是“看上去这么开心"更好些。*/</em>他回答说,虽然工作时间很长,但是很开心,因为<em>他有一个想法。/*这句话是什么意思呢?原文中似乎没有,加上之后又不连贯了,其实可以去掉。*/</em>他总是从别的角度看事情。比如,他开出租车的时候,他觉得好像客人付钱带我去出玩儿一样。所以他觉得自己的工作很好,很开心。我觉得这样的想法很好。我喜欢上了他,为了以后也能 乘他的出租车,我要了他的名片。
由于这些经历,我觉得只要心态好,不管事情好不好都能带来快乐。
ある日、私はタクシーで仕事に行った。この時の運転手はずっと自分の仕事の給料などの文句を言っていた。私はただそれをずっと聞いていただけだった。
次の日、私は別のタクシーに乗って仕事に行った。この時の運転手は昨日の運転手とは全然違い、優しく、楽しそうであった。私は彼に、今はとても不景気と言われているのになぜそんなに楽しそうなんですか、と尋ねた。彼は、たとえ仕事の時間が長くても楽しいです、と答えた。実はこれには理由があった。彼はいつも違った視点から物事を考えているからである。例えば彼はタクシーを運転するとき、まるでお客さんがお金を払って遊びにつてれってくれるみたいと考える。よって彼は自分の仕事はとても良く、楽しいと考える。私はこのような考えはいい考えだと思った。私は彼を気に入ったので、今後も彼のタクシーに乗りたいと思い、名刺を貰った。
このような経験から、私は意識次第でことが良くも悪くも、楽しむことができると感じた。
心态(・ω・)
有一天,我坐乘出租车去工作。这那时候司机一直说对自己对工作工资等的不满。我一直听他的说话。
第二天,我坐乘别的出租车去工作。那时候的司机跟昨天的司机完全不一样,很温柔,看起来很开心的样子。
我对他说,社会都说社会不景气,为什么你这么开心的样子?他回答说,虽然工作时间很长,但是很开心。因为他有一个想法观念。他总是看用别的角度看事情。比如,他开出租车的时候,他觉得好像客人在付钱带我他去出玩儿一样。所以他觉得自己工作很好,感到很开心。我觉得这样的想法很好。我喜欢上了他,为所以以后也要上乘他的出租车,,我要了他的名片。
由于这些经历,我觉得人要看心态,不管事情好不好能带来快乐就好。
I don't understand Japanese, but perhaps this would be better. :)