Seth
Ce week-end dernier Ce week-end, je suis aller au Mississippi pour la fête d'anniversaire de mon neveu. Maintenant, il a sept ans. Il habit dans une ville loin de moi. J'ai conduit beaucoup de miles pour la fête, mais il valait la peine parce que il est jeune que pour un peu de temps. Aussi, il y avait un couple marié que je connaissais de l'école secondaire a la fête avec leurs enfants. Pour le plus part, c'était un bon week-end.
8 ก.ย. 2014 เวลา 17:42
การแก้ไข · 6
2

Le week-end dernier

Ce week-end, je suis allé dans le Mississippi pour la fête d'anniversaire de mon neveu. Il a sept ans. Il habite dans une ville éloignée de la mienne. J'ai fait beaucoup de route pour être présent à la fête, mais ça en valait la peine, parce qu'il ne restera pas très longtemps (un) petit garçon. Il y avait aussi, à la fête, un couple marié que je connaissais depuis l'école secondaire, avec leurs enfants. Dans l'ensemble, j'ai passé un bon week-end.

30 ตุลาคม 2014
1

Ce week-end dernier/passé

Ce week-end, je suis allée au Mississippi pour la fête d'anniversaire/pour fêter l'anniversaire de mon neveu. Il a maintenant sept ans. Il habite dans une ville loin de la mienne. J'ai beaucoup conduit/roulé/J'ai fait beaucoup de chemin/de route/de kilomètres pour assister à la fête, mais cela valait la peine parce qu'il n'est jeune que pour un peu de temps. A cette fête il y avait également/aussi un couple marié que je connaissais depuis l'école secondaire, et ils étaient venus avec leurs enfants. Pour la plupart d'entre eux/Globalement/Finalement, c'était un bon week-end.

31 ตุลาคม 2014
1

Ce week-end dernier

Ce week-end, je suis allé au Mississippi pour la fête d'anniversaire de mon neveu. Maintenant, il a sept ans. Il habite dans une ville éloignée de la mienne. J'ai conduit beaucoup pour assister à la fête, mais il en a valu la peine parce qu'il ne restera pas toujours jeune. Aussi, il y avait un couple marié que je connaissais de l'école secondaire à la fête avec leurs enfants. Pour la plupart, c'était un bon week-end.

 

très bien

8 กันยายน 2014

I certainly have nothing to add to the corrections made by Marc and Guillaume, except the little detail that in Canada (or maybe just Quebec specifically) we say "fin semaine" instead of "weekend". It's more French that way:)

 

30 ตุลาคม 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!