Shane Mudge
My first attempt at putting together a Japanese sentence. べっどおろしょくすっきは。
17 ก.ย. 2014 เวลา 6:34
การแก้ไข · 5
1

I love lounging in bed.

べっどおろしょくくつろぐことがです

*It's better to write ベッド with katakana because it came from English.

"Lounging" has several translations and I choose くつろぐ this time. 

I would say だいすき for "love" and すき for "like", however, it depends on the person and the situation. 

 

 

Good luck! 

17 กันยายน 2014
ベッドでくつろぐとがすきです。:)
18 กันยายน 2014
I love lounging in bed. xD
17 กันยายน 2014
Could you give us the English sentence for it?
17 กันยายน 2014
oh probably should have put 私 in front ... well im sure there is a lot wrong with this sentence .
17 กันยายน 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!