Rita
えいぜんです。 8月から私はへやでえいぜんをしました (repair)。 今日 終わりました。フレー!! どうですか?
21 ก.ย. 2014 เวลา 10:13
การแก้ไข · 5

営繕です。

8月から私はへやで営繕をしました (repair)。 今日 終わりました。フレー!! 
どうですか?

22 กันยายน 2014
営繕 です。 説明をありがとう, すぎむらさん。
22 กันยายน 2014

えいぜんです。

8月から私はへやでえいぜんをしました (repair)。 今日 終わりました。フレー!!
どうですか?

 

8月から部屋の模様替え(=もようがえ)をして、今日やっと終わりました。やったー!!


壁紙も張り替えたんでしょうか?とてもステキです。

お疲れ様でした。

22 กันยายน 2014
もしかして「営繕」のことでしょうか? それは建造物全体に対して使います。 「修繕」に近い意味合いです。 For example... お寺を営繕する。 船を営繕する。 橋を営繕する。 「8月から部屋の模様替え(=もようがえ)をしました。」がいいと思います。
22 กันยายน 2014
I don't understand meaning of "えいぜん". Had you cleaned your room? Or had you rearranged your room?
22 กันยายน 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!