Maryam Jamal
Cümlelerim önce ve sonradan Koştuktan sonra kalbimi hızlı pompalıyor Eskide kahve içtikten sonra kalbimi atışları bozuluyordu (bozuldu) Ölmeden önce iyi şeyleri yaptı (yapıyordu) Türkçe öğrenmeden önce Türkiye'den hiç gerçek bir şey bilmedim ( hiç gerçek bir şey bilmez hissiyorum) İşinden önce lütfen bu işi bitebilir misin? Whats the difference between yordu and du in the meaning and wich one is more correct ?
23 ก.ย. 2014 เวลา 18:51
การแก้ไข · 4

The past tense formula :verb + -du

The present perfect continuous tense :verb+yor+du

 

So It's different sentences not same as you think

23 กันยายน 2014

Cümlelerim önce ve sonradan

Koştuktan sonra kalbim hızlı atıyor.
Eskide kahve içtikten sonra kalp atışları bozulurdu (bozuldu)
Ölmeden önce iyi şeyler yaptı (yapıyordu) 

Türkçe öğrenmeden önce Türkiye'yle ilgili herhangi bir şey bilmiyordum.
O işinden önce lütfen bu işi bitebilir misin?

Whats the difference between yordu and du in the meaning and wich one is more correct ?

26 กันยายน 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Maryam Jamal
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษาตุรกี