Kimmieei
Random sentences using antonyms... 1. (ขยัน - ขี้เกียจ) ถ้าคุณอยากได้รับผลการเรียนดี คุณควรเรียนขยัน ไม่ต้องขี้เกียจ 2. (ดี - เสีย) ขี้เกียจของไทยดีแต่ของจีนเสียง่าย 3. (จำ - ลืม) A: มึงจำเบอร์ของครูราตรีไหม B: ลืมแล้ว... 4. (แพง - ถูก) อย่าซื้อเสื้อนั้น แพงจัง เสื้อนี้ถูกกว่า 5. (ทำลาย - ร้าง) พวกเขากำลังทำลายบ้านนั้นเพื่อสร้างร้านขายเสื้อผ้า 6. (จริง - เท็จ) A: ชอบจริงเหรอ? B: ไม่เท็จเลย 7. (บีบ - คลาย) อย่าบีบมือกู คลาย!!(i know there should be something here but have no idea what to add TT...TT) 8. (จับ - ปล่อย) ฉันจับปลาได้แล้วแต่พ่อฉันปล่อยไป 9. (หัว - ท้าย) ทำไมหนูนั้นมีหัวแต่ไม่มีท้ายคะ 10. (หน้า - หลัง) Don't know what to do with this one... Please help me correct theseนะคะ ขอบคุณค่ะ!!
14 ต.ค. 2014 เวลา 15:32
การแก้ไข · 3
1

.Random sentences using antonyms...

1. (ขยัน - ขี้เกียจ)
ถ้าคุณอยากได้รับผลการเรียนดี คุณควรเรียนขยันเรียน ไม่ต้องไม่ขี้เกียจ

ุถ้าคุณอยากได้คะแนนดี คุณควรจะขยันเรียนและไม่ขี้เกียจ

2. (ดี - เสีย)
ขี้เกียจสินค้าของไทยคุณภาพดี แต่ของจีนเสียง่าย  

3. (จำ - ลืม)
A: มึงจำเบอร์ของครูราตรีได้ไหม  

B: ลืมแล้ว...

Using these pronouns will be better : คุณ is formal, เธอ is informal, แก is less informal

มึง seems rude if we use with other people, but most Thai men used it with close friends.

4. (แพง - ถูก)
อย่าไปซื้อเสื้อตัวนั้น แพงจังมาก :ซื้อเสื้อตัวนี้ถูกกว่า

5. (ทำลาย - ร้าง)
พวกเขากำลังทำลายบ้านนั้น เพื่อสร้างร้านขายเสื้อผ้า   พวกเขากำลังทุบบ้านนั้นทิ้ง เพื่อสร้างร้านขายเสื้อผ้า

When we refer to destroy some buildings (  we intend to destroy it) , we normally use  ทุบ...(ทิ้ง)  ( ทุบ-สร้าง) 

ฺBut when the buildings were destroy by natural disasters : we use  ทำลาย

For example :  เมื่อคืนฝนตกหนักและลมพัดแรง บ้านจำนวนมากถูกทำลาย

For cutting the tree, we use ตัด /โค่น...(ทิ้ง)   (  ตัด - ปลูก )

 


6. (จริง - เท็จ)
A: ชอบจริงเหรอ?   : Do you like it ? 
B: ไม่เท็จชอบเลย     I don't like it  :  จริง  in this sentence means really

จริง has two meaning

First จริง means  true, genuine ( not synthetic )  :   กระเป๋าใบนี้เป็นของจริงนะ ฉันซื้อมาจากอังกฤษ (จริง-ปลอม ) ,  เด็กๆควรพูดความจริง ไม่ควรโกหก ( พูดจริง-พูดโกหก ) 

Second จริง means  really, exactly  : ฉันชอบเสื้อตัวนี้จริงๆนะ


7. (บีบ - คลาย)
อย่าบีบมือกู ปล่อยเดี๋ยวนี้คลาย!!(i know there should be something here but have no idea what to add TT...TT)

Using these pronouns will be better :  ผม/ดิฉัน  is formal, ฉัน is informal

กู seems rude if we use with other people, but most Thai men used it with close friends.

8. (จับ - ปล่อย)
ฉันจับปลาได้แล้ว แต่พ่อฉันปล่อยมันไป

9. (หัว - ท้าย)
ทำไมหนูตัวนั้นมีหัวแต่ไม่มีท้ายหางคะ

Example for these words :  ใครมาก่อนก็มาต่อหัวแถว คนที่มาทีหลังให้ต่อท้ายแถว 

 


10. (หน้า - หลัง)
Don't know what to do with this one...

 A :  พรุ่งนี้ฉันจะรอเธอที่หน้าโรงเรียนนะ 

 B :  หน้าโรงเรียนคนเยอะ เจอกันที่หลังโรงเรียนดีกว่านะ


Please help me correct theseนะคะ ขอบคุณค่ะ!!

 

Red : correct words
Blue : Adding words to make the complete and understandable sentences
Gleen : choose one of them ( both are okay )
Orange : Your sentence is correct but the one I suggest will be better

Blue  :  Translate what I understand

Gleen : Rude words 
Underline : Some spaces mistake, you don't have to space

 

If you have any questions, you can ask me : ) 

22 ตุลาคม 2014
1

Random sentences using antonyms...

1. (ขยัน - ขี้เกียจ)
ถ้าคุณอยากได้รับผลการเรียนดี คุณควรเรียนขยันเรียน ไม่ต้องไม่ขี้เกียจ

2. (ดี - เสีย)
ขี้เกียจของไทยดีแต่ของจีนเสียง่าย (ไม่เข้าใจ)

3. (จำ - ลืม)
A: มึง (คุณ, เธอ) จำเบอร์ของครูราตรีได้ไหม
B: ลืมแล้ว...

4. (แพง - ถูก)
อย่าซื้อเสื้อตัวนั้น แพงจัง เสื้อตัวนี้ถูกกว่า

5. (ทำลาย - ร้าง)
พวกเขากำลังทำลายรื้อถอนบ้านหลังนั้นเพื่อ (ก่อ) สร้างร้านขายเสื้อผ้า

6. (จริง - เท็จ)
A: ชอบจริงเหรอ?
B: ไม่เท็จชอบเลย

7. (บีบ - คลาย)
อย่าบีบมือกู คลาย!!(i know there should be something here but have no idea what to add TT...TT)
บีบให้แรง ๆ แล้วค่อยคลายออกนะ


8. (จับ - ปล่อย)
ฉันจับปลาได้แล้วแต่พ่อฉันปล่อยมันไป

9. (หัว - ท้าย)
ทำไมหนูตัวนั้นมีหัวแต่ไม่มีท้ายหางคะ

10. (หน้า - หลัง)
Don't know what to do with this one...
มันต่างกันราวกับหน้ามือกับหลังมือ

Please help me correct theseนะคะ ขอบคุณค่ะ!!

20 ตุลาคม 2014
For 10. You might say เธอยืนอยู่หน้าห้องแต่ฉันยืนอยู่หลังห้อง
21 ตุลาคม 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!