Aya
My little angel I'm fond of my little baby Layan. I call her Lucy. I spend a lot of time in playing with her. I like her childish behaviors. I'm very happy because she grow very quickly. I wish Good bless her.
21 ต.ค. 2014 เวลา 8:07
การแก้ไข · 3
2

Corrections in red.  Stylistics in blue.

My Little Angel

I'm love my little baby, Layan. I call her Lucy. I spend a lot of time in playing with her. I like her innocent behaviors. I'm very happy because she is growing very quickly. I pray that God will bless her.

 

"To be fond of" means have affection for, but is probably not what you feel.  You probably want to say "I love my little baby."  "Love" is a much stronger and tenderer emotion.

 

The word "childish" has a negative connotation, and it is often applied to teenagers or adults who act foolishly or immaturely.  Example:  "His son is 25 years old, but is still very childish."

 

There is another word, "childlike", which means "like a child", and has a positive connotation; however, I don't think it should be used when describing a baby.  A baby isn't "like" a child; she IS a child.  So I suggest another word, "innocent", which is very positive.

 

To me, the verb "pray" is sounds much more tender than "wish" when asking God for a blessing for one's child.

 

Best wishes to you and your family.

22 ตุลาคม 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!