ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sofia
うまく文章にできなかった文があって。。。 弟は兄が皆に「花ちゃん」と呼ばれるのを聞いたら、自然に弟も兄にそのあだ名を使い始めたのだ。 これをうまく文章にできない気がしました。 上記の文をどう文章にしたらよいでしょうか。 宜しくお願い致します〜^^
31 ต.ค. 2014 เวลา 14:47
3
1
การแก้ไข · 3
0
学校でそう呼ばれて、兄は嬉しくないです。 で、弟が4歳なのでなんでも倣うという実態です。
5 พฤศจิกายน 2014
0
0
0
I agree with Japanese Tutor-san, what they feel is very important to understand this sentence. Would you give us more details?
1 พฤศจิกายน 2014
0
0
0
普通、男性が「花ちゃん」のような女性を呼ぶときのあだ名を使われると、いやな気分になりますが、ここの「兄」の気持ちはどうなんですか? 「花ちゃん」と呼ばれて、うれしいんですか? それとも、いやなんですか?また、「弟」としては、「兄」の年齢が近かったら、「お兄ちゃん」「兄ちゃん」「兄貴」って呼びますけど、「兄」のことを馬鹿にして「花ちゃん」って呼び始めたのか、それとも、「兄」が「花ちゃん」って呼ばれることを望んでいると察して、そう呼び始めたのか。そこがはっきりしませんね。
1 พฤศจิกายน 2014
0
0
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
Sofia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
46 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก