日本語を勉強し始めました。
→日本語のいつは通常疑問詞なので、この場合はつけないか、いつ勉強し始めたのか書きたいなら
「私がいつ日本語を勉強し始めたか」は堅いので、「私が日本語を勉強し始めたとき。」がいいと思います。
いつ日本語を勉強し始めました。
13歳のときに、日本語を習いたかったですが、時間とお金がありませんでした。その後、14歳のときバンクーバーに行きました。たくさんの、アジア人に会いました。韓国人や日本人やベトナム人や香港人に会いました。韓国の友達の方よりも日本人の方が多く、少ししか日本語を習えませんでした。
そして、メキシコに帰り、高校に進学しました。学校では、英語とフランス語を勉強していました。その頃、日本語の勉強はできませんでした。4年後に、大学に入りました。大学1年目は、英語を勉強し終わりました。2014年の1月に、日本語をまた勉強し始めました。
日本語を学ぶことは、とても面白いし、きれいな言語で、大好きです。日本の文化と歴史もお面白いと思います。いつか、日本に行こうと思っています。私は、日本人と会話ができます。日本語の本も、読むことができます。テレビやビデオの会話も、少し理解できます。
新しい言語を学ぶことは難しいですが、楽しくて便利に使うことができます。外国語を話すこては、すばらしいと思います。(:
Hola, me gustaría escribir mi versión.
いつ日本語を勉強し始めましたとき。
13歳のとき日本語を習いたかったのですが、時間もとお金もがありませんでした。そして、14歳のときバンクーバーに行きました。たくさんのアジア人に多い会いました。韓国人と日本人とベトナム人と香港人に会いました。韓国の友達は日本人より韓国人のほうが多かったいですした。少しだけしか日本語を習いました。
*しか se usa para la frase negativa: 少ししか日本語を習いませんでした。
そして(or その後)、メキシコに帰りました。高校に入りました(or 入学しました)。英語とフランス語を勉強していました。日本語を勉強することはできませんでした。4年の後で、大学に入りました(or 入学しました)。1年目に(or 一年生の時に)英語を勉強し終えわりました。2014年の1月から日本語を勉強し始めました。
その言日本語はとても面白いし、きれいだし、それなので大好きです。日本の文化と歴史はお面白いと思います。日本に行こうと思っています。今、日本人と話せます。いつかの物を読めます。(Yo diría: 今は日本人と日本語で会話ができますし、日本語で書かれた物を読むこともできます。)テレビやかビデオで話されている日本語もすときすこし分かりれます(or 理解できます)。
新しい言語を習うことはのが難しいですが、楽しいですしくて便利で役に立ちます。外国語を話すことはのがすばらしいことです。(Yo diría: 外国語が話せるということはすばらしいことです。)
¡Muy buen trabajo! Te envidio por saber hablar algunos idiomas con fluidez. Sigue practicando. :) Espero que te ayude.