Kari
私は昼です 今日, 私はスターバックス・ビストロ箱, 昼が食べて。 これは、類似の「弁当箱」を持っています。 今日, 鶏と腐植とピタパンとプチトマトとレタスです。 美味しい!!!
4 มี.ค. 2015 เวลา 20:52
การแก้ไข · 5
1

のお昼です

今日、私はスターバックス・ビストロ・ボックス (*1) を食べています

これと似たランチボックス (*2)」を持っています。

今日, 鶏、腐植 (*3) ピタパンプチトマトレタスです (*4)

美味しい!!!

 

*1: bistro box is a proper noun, so that you don't need to translate it.

*2: お弁当箱 sounds a little bit old, young pepole call it ランチボックス, at least around my surroundings.

*3: sorry, I can't get it what 腐植 is.

*4: even in Japanese, the way to place nouns in parallel is the same as in English. No need to add と every time.

 

Glad you had a nice lunch. All the best!

5 มีนาคม 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!