ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sofia
何とかの意味は知っているが、詳しくは知らないかな。。。 何とか だと それとも何か という意味になるんですかね。 この文脈で「何か」でもいいじゃないですか。 何かの名前で。。。。とか大丈夫じゃないですか。
6 มี.ค. 2015 เวลา 12:13
6
0
การแก้ไข · 6
0
Mocchanさん、ご回答をどうもありがとうございました! なるほどね! なぜか、日本語で「とか」を付けないといけないですね。 なぜでしょうね。
12 มีนาคม 2015
0
0
0
確かに、英語ならば、「something = 何か = なにか」 ですが、日本語だと 「田中なにか」 とは言わず、「田中なんとかさん。or 田中なにさん。」 と言います。(e.g. アメリカ大統領=バラック・オバマなら バラックなんとかさん。) 日本では、名前が思い出せない場合の言い方は、「なんとか」 or 「なんとかさん」 が決まり文句です。 P.S 英語ならば、[Whatchamacallit.= =What you may call it.] ですね。
10 มีนาคม 2015
0
0
0
ご回答をありがとうございます! 習慣は知っていますか、その習慣の成り立ちを知りたくなってきましたね^^
7 มีนาคม 2015
0
0
0
「田中何か」という時、「田中なんか、最低な人だ!」という別の意味になります。「田中何とか」という時、 言葉を忘れた意味になります。なぜかというと、決まり文句、つまり慣用句です。習慣といえばわかりますか?
7 มีนาคม 2015
0
0
0
早速のご回答をありがとうございました! えとですね、使い方が分かると思いますが、なぜここで「とか」を使いますか。 田中何か でもいいじゃないかと思いますが(英語ならsomethingと言いますので)
6 มีนาคม 2015
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
Sofia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
32 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
18 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก