Zachariah
你哋明唔明白我? 點解同幾時你想學中文? Does it makes sense to ask, "Why and how long have you wanted to learn Chinese" this way?
12 เม.ย. 2015 เวลา 20:46
การแก้ไข · 6

你哋明唔明白我?

點解同幾時你想學中文幾耐啦
Does it makes sense to ask, "Why and how long have you wanted to learn Chinese" this way?

 

幾時--When

幾耐--How long

Hope it helps :)

13 เมษายน 2015

會唔會,其實你嘅意思係:

你點解想學中文,同埋你想學左中文幾耐?

Do you mean:
Why do you want to learn Chinese, and How long have you wanted to learn Chinese?

14 เมษายน 2015

你哋明唔明白我?

點解同幾時你想學中文?
Does it makes sense to ask, "Why and how long have you wanted to learn Chinese" this way?

 

Dun be lazy and please separate it to two questions. You can use 同埋 to join them.

點解你想學中文同埋你學左幾耐?

13 เมษายน 2015

你哋明唔明白我?

點解同幾時你想學中文? 點解你想學中文?你学學幾耐啦?
Does it makes sense to ask, "Why and how long have you wanted to learn Chinese" this way?

13 เมษายน 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!