Zachariah
如杲你想小小認識我 Hello! 我係加拿大人同理我住喺哈利法克斯。我愛音樂但係我只係識彈吉他。 我去香港我成日食腸仔包同理雞尾包。 :D 我開始學廣東話我有好多差誤(mistakes?)啦!特别我買餐。。“唔該!我想要嘔肉咖喱飯!...哦! 牛肉牛肉牛肉。” 哈哈哈,好尷尬啦!。。。
14 เม.ย. 2015 เวลา 22:55
การแก้ไข · 5

如果你想認識我多小小

Hello! 我係加拿大人,我住喺哈利法克斯。我愛音樂,但係我只係識彈吉他。 在香港我成日食腸仔包同理雞尾包。 :D
我開始學廣東話,但我仲有好多錯字 (mistakes?)!尤其是在我買野食的時候。。“唔該!我想要嘔肉咖喱飯!...哦! 牛肉牛肉牛肉。” 哈哈哈,好尷尬啦!。。。

 

嘔肉咖哩飯,哈哈,的確有趣。你啲普東話都好叻呀!加油

15 เมษายน 2015
According We use daily, only one single character 錯 is very complete to say mistake, for example, 我寫英文成日錯。hope you fell it helpful.
17 เมษายน 2015
You are very polite, I was very warm after you said helpful. actually, Chinese/ Cantonese equivalent of mistakes is 错误/錯誤, But you can say 錯字。wrong characters is correct that not just mistakes. more clear and complete meaning. 差誤 includes 差別 Discrepancies。
17 เมษายน 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!