Rengin
わたし の はじめて の ノート こんばんは。 わたし は レンギン です。 わたし は だいがくせい です。 わたし は 21さい です。にほん へ いきたい です。 にほんご お さんかげつ べんきょします。 ちょっ むずかしい です、 でも とても たのしい です! よろしく おねがいします!
17 เม.ย. 2015 เวลา 22:44
การแก้ไข · 3

わたし の はじめて の ノート

こんばんは。 わたし は レンギン です。 わたし は だいがくせい です。 わたし は 21さい です。にほん へ いきたい です。 にほんご  さんかげつ べんきょています。 ちょっ むずかしい です、 でも とても たのしい です! よろしく おねがいします!

 

 

good job!

19 เมษายน 2015

わたし の はじめて の ノート

こんばんは。 わたし は レンギン です。 わたし は だいがくせい です。 わたし は 21さい です。にほん へ いきたい です。 にほんご さんかげつ べんきょう していますちょっと むずかしい です、 でも とても たのしい です! よろしく おねがいします!

 

Merhaba Rengin!

We avoid to say わたし. If you say ノート, it means your notes.

Japanese has much of implicit elements.

When you use something + は, it makes a meaning context scope.

You said わたしは, so after words belongs わたし(you Rengin). 

So you don't need to say わたしは twice.

Ama senin Japonca çok güzel! Tanıştıgıma memnun oldum!

27 พฤษภาคม 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!