Perrine
ほの暗い水のそこから 今夜、御母さんと日本の映画をみました。 映画の名前 は「ほの暗い水のそこから」。スリラーです。 映画の中で女と娘が居ます。娘は5才くらいです。彼女達は新居のアパートで住んでいます。御母さんとお父さんはりこんしましたから。 突然、、この新の人生のなかで、 珍現象があります… あたしはそのようえいが とても好き。 貴方達もかな・・・
20 เม.ย. 2015 เวลา 21:55
การแก้ไข · 3
1

ほの暗い水のそこから

今日の夜、御母さんと日本の映画をみました。
映画の名前は「ほの暗い水のそこから」。スリラーです。

映画の中で女と娘が居ます。娘は5才くらいです。御母さんとお父さんはりこんしたので、彼女達は新居のアパート住んでいます。
突然、、この新しい生活のなかで、珍現象が起こります

あたしはそういうえいがとても好きです
貴方達もかな・・・

 

Good Japanese (^ω^) I corrected as much as I can.

To me, "今夜" sounds like a future event, so I changed it to "今日の夜"

20 เมษายน 2015
1

今夜、御母さんと日本の映画をみました。

 

Tonight→今夜、叔母さんと日本の映画をみます。

Last night→昨夜、叔母さんと日本の映画をみました。

 

漢字使うのうまくなってる!

21 เมษายน 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Perrine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปรตุเกส