Pendapat Saya
아이고.. 안녕하세요 Pascal 씨! 역시... Pascal 씨 팍 에 없어요 ( i am sorry if the words i use here are not appropriate. I just try to use as many as vocabs I know. please let me know if you think that it's impolite)
> it's not impolite, but it should be "Pascal 씨 밖에 없어요."
Why should we use 이instead of 을? as far as I know, 이/가 is a subject marker. if I want to say, "I went with my friends", "friends" is the object, isn't it? so why don't we use the object marker?
> with my friends = 내 친구들이랑
> with + noun = noun + 이랑 (같이/함께), noun + 과/와 (같이/함께) etc...
Why do yo prefer 아주? What makes it different from 너무?
> It should be "아주(=very)" in positive sentences
> "너무(=too)" in negative sentences
전 기다릴 거예요 means "I will wait", right?
> right.
what I mean here is "wait for me, rangitoto island". or 전 기다릴 거예요 also means "wait for me"?
> wait for me = 날(위해) 기다려줘~
> wait for me, rangitoto island = 랑기토토 섬, 날 기다려(곧 갈게)
고마워요! ^^
> sama-sama
\^o^/
SalahBetul
Pendapat Saya
랑기토토 도
두_주_전에 랑기토토 도_에 친구들을이랑 같이 갔어요. 배풍경이 너무(아주) 예뻐서 집_에 돌아와가고_싶지_않은거같았어요. 학교에 안 가도_돼 되면 거기_에 바로 갈_거에예요. 이 논문 때문에 어쩔_수_없는대이 다시 꼭 돌아갈거에가야 해요. 난전 기다려릴 거예요, 랑기토토 도.
\^o^/