Natalia
绿茶婊はなんですか? 绿茶婊は2013年に中国の新しいネットワーク名詞。あれが海南三亚て大勢の人集めて淫乱の事件からのて、本来て一種の遊女と差す。広く使用につれて、あれが女性にしかない、また男性ごとに一つ貶義詞に近いだった。通常の場合では、あれは顔が中の上、およそ文藝のふり人見える。彼らは無害や無邪気のように装う、無論他の人の恋人にあやふやを手に入れる。例を挙げて、彼女はあなたとそういう仲間のだった、しかし、彼女はあなたのボーイフレンドにあなたたちは一番好きな友達、彼女はあなたをよく接して、あなたに対して責任感があってなければならないと言った。あるいは、私はあなたが好きですが、あなたは私を気になってはない、あなたのガールフレンドを配り行った。绿茶婊はそうなどと言った。私は現在より若い時绿茶婊になったと認める。 Green tea bitch is a new becoming Chinese word on line in 2013.It originates from the Mob Debauchery in Sanya in province Hainan. So at the beginning it refers to a kind of prostitutes. As far as it's used widespread, it turned to be a nearly negative word for not only women, but also including men. In common Green Tea Bitch have a look better than average, look artful, pretend that they are harmless and innocent. However they always catch chances to play ambiguity with the lover of other one. For example, she and you have a relation just so so. But she would say to your boyfriend that you are best friends and she should treat you good and be responsible for you. Or she will say, leave me alone, though I love you, go to take care of your girlfriend. I admit I have ever been green tea bitch when I was younger.
1 มิ.ย. 2015 เวลา 7:32
การแก้ไข · 4
3

绿茶婊はなんですか?

绿茶婊は2013年に中国の新しいネットワーク名詞。あれが海南三亚て大勢の人集めて淫乱の事件からのて、本来て一種の遊女と差す。広く使用につれて、あれが女性にしかない、また男性ごとに一つ貶義詞に近いだった。通常の場合では、あれは顔が中の上、およそ文藝のふり人見える。彼らは無害や無邪気のように装う、無論他の人の恋人にあやふやを手に入れる。例を挙げて、彼女はあなたとそういう仲間のだった、しかし、彼女はあなたのボーイフレンドにあなたたちは一番好きな友達、彼女はあなたをよく接して、あなたに対して責任感があってなければならないと言った。あるいは、私はあなたが好きですが、あなたは私を気になってはない、あなたのガールフレンドを配り行った。绿茶婊はそうなどと言った。私は現在より若い時绿茶婊になったと認める。
Green tea bitch is a new becoming Chinese word on line in 2013.It originates from the Mob Debauchery in Sanya in province Hainan. So at the beginning it refers to a kind of prostitutes. As far as it's used widespread, it turned to be a nearly negative word for not only women, but also including men. In common Green Tea Bitch have a look better than average, look artful, pretend that they are harmless and innocent. However they always catch chances to play ambiguity with the lover of other one. For example, she and you have a relation just so so. But she would say to your boyfriend that you are best friends and she should treat you good and be responsible for you. Or she will say, leave me alone, though I love you, go to take care of your girlfriend. I admit I have ever been green tea bitch when I was younger.

 

绿茶婊は2013年に海南省三亚での海天盛筵事件をきっかけに中国に広まったネット流行語である。最初はある種の売春婦を意味していたが、広まるにつれ女性だけでなく男性をも否定的に指し示す一種の蔑称と化した。 一般に绿茶婊は並以上の容姿、雰囲気を持ち、無邪気で罪がないように振る舞う。しかし、彼らはいつも誰かれ構わず異性に接近する機会を伺っているのだ。一例を上げれば、その女と貴女とが単なる普通の友達だとしよう。だが、その女は貴女の彼氏に対して、貴女は親友なので裏切ることはできないと告白する。或いは、好きだけどもう逢えない、貴女のことを大事にしてあげて、と囁く。認めよう、绿茶婊は若い時の私だ。

1 มิถุนายน 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Natalia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย