Батыр
翻译的对不对? 我们在这儿不是为了参加, 而是为了占据。(we are not here to take part, we are here to take over) 请大家看一下我翻译过来的意思对不对。
30 ก.ค. 2015 เวลา 17:33
การแก้ไข · 4

翻译对嗎不对?

我们在这儿不是为了参加, 而是为了占据。(we are not here to take part, we are here to take over) 请大家看一下我翻译过来的意思对不对。

 

Yes, you got the general idea in the translation, a more polished version would be,


不是来参加而是来取佔的

30 กรกฎาคม 2015

翻译得对不对?

我们在这儿不是为了参加, 而是为了占据。(we are not here to take part, we are here to take over) 请大家看一下我翻译过来的意思对不对。

30 กรกฎาคม 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!