Shawn
ติวเตอร์ของชุมชน
Tá do chabhair ag teastáil arís uaim. Dia daoibh, a chairde. Conas atá sibh? Tá do chabhair ag teastáil arís ón strainséir seo. Conas a déarfadh sibh "Níl a fhios agam ar scríobh sé dán inné." i mBéarla, i Rúisis, i Spáinnis? B'fhéidir é gur "I don't know whether he wrote a poem yesterday" i mBéarla é, gur "Я не знаю, написал ли он стихотварение вчера." i Rúisis é, agus gur "No sé si él escribío un poema ayer." i Spáinnis é? Hello, friends. How are you? This foreigner needs your help again. How would you say "Níl a fhios agam ar scríobh sé dán inné." in English, Russian and Spanish? Perhaps it is "I don't know whether he wrote a poem yesterday." in English, "Я не знаю, написал ли он стихотварение вчера" in Russian and "No sé si él escribío un poema ayer."?
29 ก.ย. 2015 เวลา 4:02
การแก้ไข · 2
2

bhur gcabhair ag teastáil arís uaim.

Dia daoibh, a chairde. Conas atá sibh? Tá bhur gcabhair ag teastáil arís ón strainséir seo. Conas a déarfadh sibh "Níl a fhios agam ar scríobh sé dán inné" i mBéarla, i Rúisis, i Spáinnis? B'fhéidir é gur "I don't know whether/if he wrote a poem yesterday" i mBéarla é, gur "Я не знаю, написал ли он стихотварение вчера." i Rúisis é, agus gur "No sé si él escrib un poema ayer" i Spáinnis é?

 

"B'fhéidir go ..." = "Maybe ..."

"B'fhéidir é." = "Maybe so."

29 กันยายน 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Shawn
ทักษะด้านภาษา
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ, ภาษาสเปน