Julie
Primera Escritura Hola, me llamo Julie. Soy de Estados Unidos. Tengo 32 anos. Estoy feliz y nerviosa.
4 ต.ค. 2015 เวลา 21:48
การแก้ไข · 13

Primera Escritura

Hola, me llamo Julie. Soy de Estados Unidos. Tengo 32 años. Estoy feliz y nerviosa.

 

"Estoy feliz" is ok in Spain, but you also can say "Estoy contenta". Many native speakers would prefer to say "estoy contento/a" instead of "estoy feliz", but I am a native spekars and I use "estoy feliz" and "estoy contento" and both are ok.

"Estoy nerviosa" means you feel nervous. So it's perfectly ok if that's the idea you want to express. Someone points that "nerviosa" is not very used in Spain. I think he might wanted to say that it's not usual in this context, in an introduction. Otherwise "nervioso/a" it's a extremely common word in Spanish.

 

Good work Julie! :)

5 ตุลาคม 2015

Primer texto

Hola, me llamo Julie, y soy de Estados Unidos. Tengo 32 años, estoy muy contenta y nerviosa. 

 

 

 

 

That's better, although "nerviosa" is not very used in Spanish.

Going on trying!!!!!!!!!!

4 ตุลาคม 2015

Primera Escritura

Hola, me llamo Julie. Soy de Estados Unidos. Tengo 32 años. Estoy feliz y nerviosa.

4 ตุลาคม 2015
Tu texto está correcto, Julie. Sólo una "ñ" en lugar de la "n" en "años", pero es porque falta esa letra en tu teclado. ¡Buen comienzo!
4 ตุลาคม 2015
You are so right! Thanks!
4 ตุลาคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!