alex
I marziani in città!! Quando sono stato in Italia per la prima volta al supermercati alla cassa stavo confondendo due parole ogni volta. Se alla cassa era seduta una ragazza più o meno giovane io volevo essere cortese, un gentiluomo e dicevo: "Grazie señorita", sbaglivo una parola italiana con spagnola :) Mi guardavano come se fossi un marziano io, era divertente:) È così, non sapevo come parlare proprio in italiano... non so fin ora, però:)
6 ต.ค. 2015 เวลา 5:16
การแก้ไข · 5

I marziani in città!!

Quando sono stato in Italia per la prima volta al supermercato alla cassa confondevo <em>sempre</em> (suona meglio di ogni volta!) due parole .

Se alla cassa era seduta una ragazza più o meno giovane io volevo essere cortese, un gentiluomo e dicevo:

"Grazie señorita",
sbaglivo una parola italiana con una spagnola :)

Mi guardavano come se fossi un marziano io, era divertente:)

molto bravo!

È così, non sapevo come parlare proprio in italiano... non so fin ora, però:)

6 ตุลาคม 2015

I marziani in città!!

Quando sono stato per la prima volta in Italia, alla cassa del supermercato confondevo due parole ogni volta.

La cassiera era una ragazza abbastanza giovane ed io volevo essere cortese, un gentiluomo e le ho detto:

"Grazie señorita",
avevo scambiato una parola italiana con una spagnola :)

Mi guardavano come se fossi stato un marziano, era divertente! :)



È così, proprio non sapevo come parlare in italiano... almeno per ora :)

6 ตุลาคม 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!