저는 아침 여덟시에 일어나요. = 저는 오전 여덟시에 일어나요.
Both sentences are correct.
'보통 몇시에 일어나니?'
'아침 8시쯤 일어나'
저는 아침에 안아침 먹어요. → 저는 아침(을) 안 먹어요.
I do not eat breakfast in the morning.
breakfast means a morning meal. The word 'breakfast' includes the morning so we usually omit '아침에' when saying '아침을 먹다'.
I would say..
나는 아침밥(을) 안먹어.
나는 아침에 밥(을) 안먹어.
8시 10분에 옷(을) 입어요.
I get dressed at 8:10.
버스(를) 기다려요.
I wait for the bus.
저는 아홉 시에 일터에 와요.
I arrive work at nine.
영어 레포트(를) 쓰고 번역해요.
I write and translate English reports.
저녁 일곱 시에 집에 가요.
I go home at seven in the evening
한국 연속극을(or 드라마를) 좋아하고 (자주) 봐요.
I like and watch Korean dramas.
or as Gertie said, 한국 드라마 보는 걸 좋아해요/한국 드라마(를) 보는 게 좋아요.
저는 열두시에 자요.
I sleep at twelve.
I study Korean and ride a bicycle at the weekend.
주말에 한국어 공부하고 자전거를 타요.
==========================================================
Gertie's correction is right. I want to add some advices.
You should put the every particles(은/는 이/가, 을/를) grammatically.
But we frequently omit the particles in the daily conversation.
For example)
'밥 먹었어? 옷 입었니?'
'아니 아직 아침밥 못 먹었어. 옷은 입었지'
'주말에 뭐해?'
'아침에는 조깅하고 점심엔 친구와 밥 먹고 저녁엔 한국어 공부할 꺼야'
저는 오전 8(여덟)시에 일어나요.
I get up at eight o'clock in the morning.
x o'clock in the morning = x o'clock a.m.
I certainly hope you get up in the mornings!
The point is, it doesn't have to be so literal -> 8 a.m. is good too.
오전 - a.m. (in the morning)
오후 - p.m. (in the afternoon, in the evening, at night)
전 - before
후 - after
아침에는 아침을 안 먹어요.
I do not eat breakfast in the morning(s).
안 goes directly before a verb, with a space.
8(여덟)시 10(십)분에 옷을 입어요.
I get dressed at 8:10.
버스를 기다려요.
I wait for the bus.
저는 9(아홉)시에 출근해요.
I arrive work at nine.
출근하다 - to get/go/come to work
퇴근하다 - to leave/get off from work
출퇴근하다 - to go to and leave from work, to commute
Related sentence -> (저는) 버스로 출근해요. I commute to work by bus.
영어 레포트를 쓰고 번역해요.
I write and translate English reports.
There's Konglish and Korean words for report -> 레포트, 리포트, 보고(서)
I'm not sure what kind of report it is exactly, but the Konglish or 보고(서) should both be okay.
Verb stem + 고 = Verb and
예)
먹고 마셔요. Eat and drink.
노래하고 춤을 춰요. Sing and dance.
날씬하고 예뻐요. Thin and pretty.
피곤하고 배가 고파요. Tired and hungry.
(오후) 7(일곱)시에 퇴근해요.
I go home at seven in the evening.
한국 드라마를 좋아하고 봐요. -> 한국 드라마 보는 걸 좋아해요/한국 드라마(를) 보는 게 좋아요.
I like and watch Korean dramas. I like watching Korean dramas.
저는 (밤) 12(열두)시에 자요.
I go to sleep/bed at twelve (at night).
밤 12시 = 자정
I study Korean and ride a bicycle at the weekend.
주말에는 한국어를 공부하고 자전거를 타요.
하고 - and (USED BETWEEN NOUNS)
그리고 - and (USED BETWEEN SENTENCES)
~고 - and (USED BETWEEN VERBS)
"verbs" includes descriptive verbs...aka adjectives
---
잘했어요~!^^