Anastasiya
ผู้สอนมืออาชีพ
What's the Russian expression for speaking a lot but not giving any useful information?
Тянуть резину
Лить воду
Не спешить
Водить за нос
ทดสอบ 20 คน
18 พ.ย. 2021 เวลา 20:10
ความคิดเห็น · 2
1
"Лить воду" больше всего подходит в данном контексте, когда кто-то много говорит не по существу. "Водить за нос" тоже можно отнести к правильному ответу, но это выражение имеет более общее значение "обманывать".
18 พฤศจิกายน 2021