暗水蓝月Scarlett
What is the English verb you use? What is the English verb that describes the action when someone touches you with a little strength to try to walk ahead of you but without saying "Excuse me"? The strength is not as much as what "push" means.
13 พ.ค. 2011 เวลา 8:27
คำตอบ · 4
You could say the person jostled you. But "jostle" is a fairly unusual word and not that common in conversation. Another choice is, "He brushed by/past me," which is less strong. If it is very crowded you can say, "He squeezed past/by me." If the action is stronger, close to a push, "He elbowed by me." I think "shove" is as strong as push. "Nudge" often means to touch someone to get their attention.
14 พฤษภาคม 2011
Depending in the intensity of the action. It would be a brush or a nudge if he moved in front of you without jostling you. But, if the action was rude and you were jarred. I would say he shoved his way through.
13 พฤษภาคม 2011
You could also use "gently brushed" or "softly nudged". Even "gentle push" would get the right idea across.
13 พฤษภาคม 2011
He gently touched my arm and moved ahead.
13 พฤษภาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
暗水蓝月Scarlett
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น