ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
arthur-king25
请问有谁可以告诉我如何翻译“事与愿违”,“好心做坏事”,“好心没有好报”,谢谢!
6 เม.ย. 2008 เวลา 16:35
1
0
คำตอบ · 1
1
最好要说一句话因为英文跟中文在这方面是不一样的, 我们的"成语"不是固定的4个字等, 他们有时候可以跟着情况(用法/语法)变. 事与愿违 = When something happens that is not what you expected. 好心没有好报 = Nothing good happens to good people. 第二虽然有点道理但我个人不太喜欢. 做好事得人应该有回报, 否则没有必要做! hope this helps!
17 เมษายน 2008
0
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
arthur-king25
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
36 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
48 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
62 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก