besarlalluvia
이 문장의 첫 부분을 틍역해 주세요 해위 배송비의 경우 실무게 측정 후 환불되거나 추가결제가 요청될 수 있습니다 제가 이미 틍역한 부분: You can request a refund or additional charges.. 제가 틍역하기 어려운 부분: after the weight measurements in the case of/for overseas shipping. 제 틍역은 맞아도, 의문있지만, 그 영어 뜻 못 이해해요 ㅜ 감사합니다
21 ส.ค. 2011 เวลา 12:02
คำตอบ · 2
The second one would be "after the (actual) weight is calculated for overseas delivery cost", but I think the first one also needs a little touch to make more sense because as in "추가 결제가 요청될 수 있습니다", a delivery company may request extra charges for the actual weight not a customer. \^o^/
21 สิงหาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!