[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
difference between 学院 and 大学 他家好! Could you tell me the main difference between 学院 and 大学? Can they be used interchangeably? How to say "The National University" in Chinese 国立大学 or 国立学院?
19 พ.ย. 2011 เวลา 16:50
คำตอบ · 8
1
By the way, I guess you wanted to say "大家好".
19 พฤศจิกายน 2011
1
there are some difference between them.大学 is univerity, 学院 is college. In China, A university has more departments and majors than a college.A university must have more than three departments of disciplines prescribed by the state as major disciplines.And there are more than 5,000 full-time students.But in a college, there can be only one department of disciplines prescribed by the state as major disciplines and 3,000 full-time students.Generally speaking, a university is more comprehensive than a college. A college usually is more professional in some majors. A college can be upgraded to a university when it has developed more departments and it's educational institutions.But it doesn't mean that a university is better than a college.
20 พฤศจิกายน 2011
1
学院is college and 大学 is universtiy. In China, there're many colleges in a university. In China, The National University is called 国立大学。
20 พฤศจิกายน 2011
1
Usually, “学院" is translated as "college", and "大学" as "university". Generally speaking, "大学" is bigger and more comprehensive, while "学院" is more specialized. "学院" also means a college or school belonging to a university. "The National University" is "国立大学" in Chinese.
19 พฤศจิกายน 2011
1
大学包含了学院,应该是国立大学
19 พฤศจิกายน 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!