ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
mimi
"经常过来坐坐" and "希望经常见到您"These two sentences are used in Chinese language?
23 ธ.ค. 2011 เวลา 15:07
6
0
คำตอบ · 6
1
I think it's better to say 欢迎经常过来坐坐。 You could also say 欢迎下次再来。 which means "looking forward to seeing you next time." It is more common but a little bit formal.
25 ธันวาคม 2011
0
1
0
“ 经常过来坐坐”,经常用到, 是熟悉的朋友比较客套的讲法,对方跟自己的家住的不是特别远,至少在同一个地区,有“你不忙的时候,就来找我聚聚,我们悠闲的坐下聊聊天”的意思。 “希望经常见到您”,没有这种说法,“见到您”这种话太唐突了,见了对方做什么呢?这种没有把话讲透彻的句子是不用的。
20 มกราคม 2012
0
0
0
经常过来坐坐,这个还比较符合中国的说话习惯。 希望经常见到您,中国人不会这么说的。
27 ธันวาคม 2011
0
0
0
“经常过来坐坐”是比较客气随便的说法,一般是请自己的朋友经常到家里聊聊的意思,用于朋友或客人即将离开的时候的寒暄语。 “希望经常见到你”并不常用,或者说是不习惯这样的表达。不是分别是的用语,而是表达一种请求,用于比较亲密的人之间希望能够经常见面。
23 ธันวาคม 2011
0
0
0
yes~ and this is a very polite way to say it.
23 ธันวาคม 2011
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
mimi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
27 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
33 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
56 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก