Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
xAizaOnigirix
What is the difference between 「読んでいます」and 「読みます」?
They seem very similar. Is one more polite, or imply something a bit different? Thank you!
10 ม.ค. 2012 เวลา 0:18
คำตอบ · 4
読んでいます = I am reading
読みます = I read
There are slight differences in usage from that of English, but you'll pick that up as you go along.
10 มกราคม 2012
過去(preterit) 今(now) 未来(future)
|→→→→→→→→→→→→|→→→→→→→→→→→→|
読む(read) 読む(read) 読む(read) ⇒「読んでいる(reading)」
読んでいない(not read) 読んでいない(not read) 読む(read) ⇒「読みます(read)」
10 มกราคม 2012
1.読んでいます。
私は今本を読んでいます。I'm reading a book now.
私は昨日からその本を読んでいます。I have been reading the book since yesterday.
2.読みます
私は毎日本を読みます。
I read a book everyday.
私は明日までにその本を読みます。
I'll read the book by tomorrow.
10 มกราคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
xAizaOnigirix
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
